Under someone's thumb.
Under someone's thumb.
「Under someone's thumb」這個表達用於描述一個人被另一人嚴格控制或支配的情況,類似於香港人說的「俾人頂住做」。當你必須遵循某人的所有要求,並且常常無法根據自己的意願行事時,就可以用這個成語來描述你的狀態。例如,在工作場所,如果一位上司對一名員工施加過多的壓力和控制,那麼這位員工就可能感覺自己「在某人的大拇指下」。這個短語強調了自由意志的缺失和他人影響下的生活,提醒人們關注與維護個人的自主權。
He's under her thumb.
佢係被她控制住。
Ever since he started dating Karen, he's been completely under her thumb.
自从同Karen拍拖以來,佢成日受佢控制。
John feels like he's under his boss's thumb, unable to make any decisions on his own.
John覺得自己被老板控制住,無法自行做決定。