[英文成語] FLY BY THE SEAT OF PANTS. - 學習靈活應對:「即興行事」的藝術

Fly by the seat of pants.

Fly by the seat of pants.

即興行事

「Fly by the seat of pants」喺英文裏頭是一個表達人仲做事沒有預先計劃或準備嘅慣用語。源於早期飛行員在没有高级儀器輔助下依靠直覺飛行嘅方式。例如,如果一個創業者沒有任何商業計劃但依然開始他嘅業務,人哋可以話他是在「fly by the seat of his pants」。呢種方式雖然充滿不確定性,但有時也能帶來意想不到嘅成功。通過學習呢個熟語,我們可以更好理解在缺乏準備情況下應對問顈。

例句

  1. I had to fly by the seat of my pants during the presentation since the slides wouldn't load.

    喺報告期間因為投影機無法運作,我唯有即興發揮。

  2. She's never managed a project like this; she's really flying by the seat of her pants.

    佢從未管理過呢種項目,佢唯有即興發揮。

  3. Tom had no experience in baking, but he flew by the seat of his pants and impressively won the contest.

    湯姆完全無焗蛋糕經驗,但佢即興發揮,結果精彩得獎。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言