Read someone like a book.
Read someone like a book.
當我們用「讀你如讀書」來形容某人,並不是指真的拿起書本來閱讀,而是比喻我們能輕易透析這個人的想法和感受,就如同閱讀一本開放的書籍一樣。這種說法常見於描述長期相處後,彼此非常熟悉,可以預測對方的想法和反應。例如,在商業談判或朋友間的交流,精通此術的人往往能夠更好地理解對方的立場和需求,從而達成共識或給予適切的支持。這種能力不僅建立在日常觀察和溝通之上,更需要深入的同理心和細膩的情感洞察力。因此,「讀你如讀書」不僅是一門技巧,更是一種情感的智慧。
I can read him like a book.
我好了解佢。
She can read her best friend like a book.
佢了解佢最好朋友嘅心思。
After years of marriage, he can read his wife like a book.
經過多年婚姻,佢好了解佢老婆嘅想法。