Read someone like a book.
[英文成語]READ SOMEONE LIKE A BOOK. — 如何深入了解他人的內心世界
洞悉某人
成語「Read someone like a book」相當於我們中文中常說的「洞悉某人」,這表述了一種能夠輕易理解他人思想和感情的能力。當你與某人相處時間久了,或是非常理解對方時,你可以像讀書一樣,清楚地知道對方的每個想法和情緒反應。這種能力往往需要敏銳的觀察力和深厚的人際理解力。在台灣,人際關係中這種深入理解他人的能力是非常被重視的。這不僅有助於建立彼此的信任和緊密的關係,也使得工作和生活上的合作更加順利。學會如何閱讀他人,不僅可以避免很多溝通上的誤會,還可以在適當的時機給予對方需要的支持和幫助。
範例句子
I can read him like a book.
我可以輕易看穿他。
She can read her best friend like a book.
她能輕易看穿她的好朋友。
After years of marriage, he can read his wife like a book.
經過多年的婚姻,他能輕易讀懂他的妻子。