[英文成語] GRIN AND BEAR IT. - 忍受困難的方法

Grin and bear it.

Grin and bear it.

/ɡrɪn ənd ˈber ɪt/

忍受

當我們講到「Grin and bear it」呢個成語時,其實我哋係講緊一種面對困難或者不愉快情況時嘅處理方式。喺粵語裏面,我哋可以將佢理解為「忍住笑,硬頂下去」,即係話即使心中不願意或者遭遇困難,都要嘗試保持正面嘅態度,忍受當下嘅情況。例如,如果你喺一個你唔太感興趣嘅聚會中,你可能需要「Grin and bear it」,即使你唔係真心享受,都要試吓保持友好嘅態度。呢個成語講到嘅其實係一種生活智慧,提醒我哋有時候面對不如意嘅事,保持積極嘅心態同微笑,可以幫助我哋渡過難關。喺工作或者生活中,這種態度尤其重要,因為唔係所有事情都會按照我哋嘅計劃去發展。所以,學會「Grin and bear it」,喺逆境中保持積極,就變得非常關鍵。

例句

  1. Sometimes you just have to grin and bear it during tough times.

    有時候你只好笑住捱過困難嘅日子。

  2. He disliked the job but had to grin and bear it until something better came along.

    佢唔鐘意嗰份工,但係都要捱住做直到有更好嘅機會。

  3. We all grinned and bore it when the boss handed out extra work during the holidays.

    當老闆喺假期派多咗工作,我哋都強顏歡笑咁捱住做。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言