[英文成語] WORK LIKE A DOG. - 學習洋腸型態英語:勞碌命

Work like a dog.

Work like a dog.

非常努力工作

想像一下,一隻忠心耿耿嘅狗日以繼夜咁工作,冇有休息。 「Work like a dog」嘅意思就係形容某人非常努力咁工作,好似啲狗咁樣,不斷咁努力。喺香港,好多人都會用呢句成語形容自己或者同事嘅工作態度。例如家陣喺咖啡店見到一位服務員,由朝到晚都唔停手做嘢,可以話佢「work like a dog」。呢個成語可以用來形容任何行業嘅人,只要佢哋努力工作,都可以用呢句英文成語形容。

例句

  1. He's been working like a dog all week to meet the project deadline.

    為了趕上項目截止日期,他整週都在拼命工作。

  2. She works like a dog, no wonder she's so successful.

    她拼命工作,難怪這麼成功。

  3. During the holiday season, the retail staff work like a dog to handle the increased customer flow.

    在假期季節,零售店員拼命工作以應對增加的客流量。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言