[英文成語] CROSS THE LINE. - 分析過分行為的後果
「Cross the line」即係一個形容行為過分或不恰當嘅俚語。想象有條界線,一個人如果行為超出了這條界線,即係「Cross the line」。無論喺工作抑或是個人關係中,「過分」嘅行為都可能⋯ 閱讀完整文章
「Cross the line」即係一個形容行為過分或不恰當嘅俚語。想象有條界線,一個人如果行為超出了這條界線,即係「Cross the line」。無論喺工作抑或是個人關係中,「過分」嘅行為都可能⋯ 閱讀完整文章
「Bite the hand that feeds」係一個講述反咬一口嘅俚語。想象一下,如果你餵食一隻狗,而狗反過來咬你嘅手,就係「Bite the hand that feeds」。喺人際關係或工作場合,當一個人傷害⋯ 閱讀完整文章
「Walk the line」係一個表示行事謹慎並遵守規則嘅俚語。可以想象一個緊繃嘅繩子,你需要細心地沿住佢行走而不跌倒。喺工作或私人生活中,「Walk the line」通常用來形容一個人喺壓力⋯ 閱讀完整文章
「Under the radar」呢個俚語意思係做事保持低調,不引起注意。想象一下機場嘅雷達,如果一件事或人低調得好似飛喺雷達以下,就係「Under the radar」。喺工作或社交場合,有時保持低⋯ 閱讀完整文章
「Off the beaten path」係一個形容地方或方法冷門、非主流嘅俚語。喺香港,我哋經常會用呢個俚語來描述一啲唔係咁多人知嘅特別地方或者行為方式。例如,如果一個旅遊景點唔係一般旅⋯ 閱讀完整文章
「Miss the mark」呢個俚語喺香港傳統中文中其實有「唔準」嘅意思。想像一下,你射箭,但箭唔中靶心,即係你「Miss the mark」。喺日常生活中,當一個人或者行動達唔到預期目標或者做⋯ 閱讀完整文章
「Knock it out of the park」是一個源自棒球的成語,原意是擊球員打出一個本壘打,球飛出球場。在日常英語中,這個成語被用來形容做某事非常成功,達到或超越了預期的效果。例如,在⋯ 閱讀完整文章
「Hit the hay」係一個非正式且友善嘅英語成語,意思係「去睡覺」。嚟自於農業社會時代,當時人們會喺草堆上休息或睡覺,因此「hay」在此指的是乾草。使用這個成語,可以在晚上或者疲⋯ 閱讀完整文章
「Get a second wind」是一個常見嘅運動成語,原本用來形容長跑運動員在疲憊後突然恢復精力。而現在,這個成語廣泛用於描述在任何活動中經過一段時間的疲勞之後,突然間恢復活力與動⋯ 閱讀完整文章
「Fall off the wagon」源自於早期戒酒者嘅說法,其中「wagon」指的是送水車,戒酒者象徵性地坐喺送水車上以避免酒精。成語意指某人努力戒除壞習慣後又重犯,常用於描述戒酒或戒毒失⋯ 閱讀完整文章
「Dig your heels in」嘅意思係堅持自己嘅立場,不願意讓步。呢個成語源自於實際嘅動作,想象一個人喺地上挖住佢嘅腳跟,不肯向前或向後移動。喺爭論或談判中,當一個人「dig his or ⋯ 閱讀完整文章
「Catch some flak」係來自軍事用語,flak原意指防空炮火,而成語用來形容接受批評或強烈反對。喺工作或個人生活中,當你做出決定或採取行動時,可能會「catch some flak」,即面對他⋯ 閱讀完整文章
「Step on toes」係一個常用嘅英語成語,意指無意中或故意傷害或冒犯他人,尤其是在他們嘅職權範圍內採取行動時。呢個成語可以用喺工作場所或社交場合,講述一個人如何因為過度積極或⋯ 閱讀完整文章
「Raise the stakes」呢個英文成語直譯係「提高賭注」,但其實佢表示嘅意思係將某件事情嘅風險或者成本提高,通常用於形容在競爭或討論中加大力度,令局勢更加緊張。例如喺商業談判中⋯ 閱讀完整文章
Quick fix呢個俚語直譯係「快速修復」,指嘅係一種臨時或者表面上解決問題嘅方法,雖然可以迅速解決問題,但通常無法提供長期穩定嘅解決方案。例如喺工作中,當面臨突發事件需要即時⋯ 閱讀完整文章