Knock it out of the park.

Knock it out of the park.
「Knock it out of the park」是一個源自棒球的成語,原意是擊球員打出一個本壘打,球飛出球場。在日常英語中,這個成語被用來形容做某事非常成功,達到或超越了預期的效果。例如,在一場重要的演講或者展示中,如果表現得非常出色,就可以說某人「knocked it out of the park」。掌握此成語可以幫助你更有效地表達讚賞與肯定,無論是在工作評估、學楚表現還是日常生活中的各種場合。
Knock it out of the park!
做得好!
The presentation knocked it out of the park.
呢個演講做得好。
She knocked it out of the park with her performance in the play.
佢喺戲劇表演中表現出色。
「Fight tooth and nail」係一個好形象嘅成語,喺香港廣東話中會用來形容「不惜一切代價進行抗爭或爭鬥」。想像一下,如果一個人用佢所有嘅牙齒同指甲去戰鬥,就可以理解呢個成語嘅強⋯ 閱讀完整文章
當大家聽到「Fan the flames」呢個成語,可能會諗到實際嘅火焰,但其實呢個成語喺比喻意義上用來形容「加劇已經存在的糾紛或情緒」。正如用風扇吹火一樣,原本只係小火苗嘅情況可以迅⋯ 閱讀完整文章
大家有冇試過錯失某啲機會,覺得自己似乎被世界遺忘咗?呢種感覺就正正係「Fall through the cracks」嘅意思。喺香港廣東話中,呢個成語表達「有啲事或者人被忽略或遺漏」的情況。想⋯ 閱讀完整文章
「Egg on」係一個俚語,表示鼓勵或慫恿某人去做某件事,特別是哩件事可能有少少冒險或者不適宜。呢個短語嚟自於舊時嘅英語「eggen」,原意係「激策」或「煽動」。喺使用時,經常用於⋯ 閱讀完整文章
「Drop in the bucket」呢個短語源自於一個比喻,指一小撮液體加入到一個好大嘅容器裡面,好似一滴水落入一個桶裡,這樣嘅影響好微小,幾乎察覺唔到。呢個短語通常用嚟形容努力或貢獻⋯ 閱讀完整文章
「Draw the line」呢個短語喺美式英語入面用嚟形容劃出界限,即係設立一個界線來區分可接受同唔可接受嘅行為或情況。好似喺工作中,如果有同事嘅行為或要求超出咗你能夠接受嘅範圍,⋯ 閱讀完整文章
當你聽到有人在「dig their heels in」,你可以想像一個人在地上挖腳,形象地表示他們的堅持不懈和拒絔讓步。這個成語用來形容某人在面對壓力或對立時,堅持自己的立場或意見,不願意⋯ 閱讀完整文章
「Cry wolf」源於一個廣為人知的寓言故事,講述了一個小男孩反覆虛報狼來了來騙取村民的注意力,結果當狼真的來時,沒有人相信他,導致悲劇發生。在英語中,這個成語用來形容那些不誠⋯ 閱讀完整文章
想像一下,你正在散步,突然一個念頭閃過你的腦海-這就是「Cross mind」的意境。在英語中,當某人說「It crossed my mind」時,意味著某個想法或記憶突然蹦到他們的頭腦中。這通常是⋯ 閱讀完整文章
講「Come clean」嘅時候,意思係指某人決定停止隱藏真相,選擇坦白說出實情。可以喺個人關係或者工作場合中使用。例如,如果一個員工喺項目報告中隱瞞了真實情況,最終決定「Come cle⋯ 閱讀完整文章
「Change tune」喺口語中表示某人改變了先前嘅態度、意見或者說法。例如,一個人之前堅持唔同意某件事,但突然之間佢改變說法,同意咗,就可以話係佢「Change tune」。呢種變化可以因⋯ 閱讀完整文章
當我哋講「Catch eye」,即係指某人或者某樣嘢吸引到其他人嘅目光,令佢哋留意到佢。好似你去超市買嘢,啲產品包裝設計得好吸引,一睇到就想買,咁就成功「Catch eye」。喺工作場合,⋯ 閱讀完整文章
「Burn bridges」形容一個人有意或無意地破壞與他人嘅關係,通常是以一種決定性同無法回頭嘅方式。喺工作或私人生活中斷絕關係,可能會導致日後難以修復或重新建立聯繫。例如,辭職時⋯ 閱讀完整文章
「Brush up on」這個短語代表重新學習或提高對某一範疇嘅技能同知識。生活中不斷有變化,有時候我哋需要複習昔日嘅技能,無論係因為工作要求,定係純粹想追求個人發展。例如,一個舊⋯ 閱讀完整文章
「Bring to the table」意謂一個人帶來嘅技能、想法、或者資源。喺商業談判或者團隊討論中,呢個短語好常用,用來描述一個人嘅貢獻。例如,如果一間公司想請一個新員工,佢哋會考慮候⋯ 閱讀完整文章