戚氏(晚秋天) - 柳永
![Qi Shi (Late Autumn Sky)](https://d2vbeab8c7k2ea.cloudfront.net/1738475090_45365eab3ea2ec04461c.poem_fdmhmegl_1200x1200.webp)
晚秋雲雨,客愁悠悠
晚秋天,一霎濃雲,陰沉漠漠。
In late autumn skies, a sudden mass of dark clouds looms, glooming dimly far and wide.
漲風急浪,驚起蓮舟,殘燈半枕,舊夢難託。
Winds whip up the waves; a lotus boat jolts awake. By a guttering lamp, upon a pillow, old dreams struggle to return.
繞愁懷、目斷魂銷,誰省斷腸客?
My heart coils in grief; my gaze falters, my spirit fades—who will heed the sorrow of a soul undone?
歸期杳渺,煙水茫茫,尚記同心結。
The day of returning seems lost beyond the misty waters, yet I recall our pledge of unity.
算人生長恨水長東,
Alas, life’s regrets flow on, like a river forever eastward bound,
怎消得、徹夜相思切。
How can I endure the ache of longing that lasts the whole night through?
盡是淚痕沾袖,
My sleeves are soaked with endless tears,
難挽年華歸折。
Yet I cannot bring back the time or the days we shared.
《戚氏(晚秋天)》是柳永以「戚氏」詞牌填就的一闋慢詞,常被視為他描繪深秋時節、刻畫漂泊羈旅之情的典型之作。詞中的“晚秋天”三字開宗明義,既點明季節,也定下淒冷背景;隨後透過“濃雲”“急浪”等意象,表現晚秋天候變幻與人心惶恐不寧。
隨著“殘燈半枕,舊夢難託”的描寫,讀者能感受到長夜難眠的愁苦氛圍:縱使想藉舊夢尋回往日安慰,也終究難以安放無邊思緒。接下來“目斷魂銷,誰省斷腸客”蘊含對他人難以理解或體恤自身離愁的孤獨感。下片提及“歸期杳渺”“同心結”等字眼,更展現出無法與摯愛相聚、只能憶及往昔盟約的酸楚。以“算人生長恨水長東”更強化人生無常、恨事繞懷的無奈基調,與夜深相思呼應。
從語言風格來看,柳永以悲嘆入詞,構築了秋天、深夜、風浪、孤燈等富有張力的畫面,將天象與人情緊密結合;同時保留其慣常的婉約、綿密筆觸,有條不紊地鋪陳離情別緒。整闋詞節奏低回、情感豐富,既有對自然的貼切描摹,也含蓄地表達出夜深人靜時的個人哀思,展現柳永在宋詞中“專工風情離愁”的特色。
重點
1. **景物襯托心理**:秋末時節的風雲變幻、孤燈暗夜與人心愁緒緊密呼應。
2. **離愁貫穿全篇**:由起首的天象突變到結尾“長恨水長東”,不斷展開對遙遠歸期與舊日盟約的思憶。
3. **婉約詞代表**:柳永擅長以精緻細膩的手法塑造夜間孤苦、情深難解的氛圍,此詞正是詩情畫意與愁思綿長的典範。
4. **版本異文**:宋代詞人常有同調異詞或傳抄不同版本的情形,今見文本或稍有差異,提醒讀者留意版本考據。