英漢字典[ALLOWANCE]: 彈性餘裕的分配策略

allowance

allowance

noun (countable)
UK/əˈlaʊ.əns/US/əˈlaʊ.əns/

A permissible difference between the measured and actual dimensions of a part (in engineering and manufacturing)

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

指定期發給的零用錢或特定額度的寬容空間,強調分配與調整。

「allowance」在英文中常用於形容「為某人(多為小孩、學生或員工)定期提供一筆零用錢」,例如父母固定每週給孩子的零用錢,或公司為員工提供的車馬費與津貼等。也可指在預算、計畫中預留的一定空間或額度,如在專案經費裡,會預先設定「allowance」以應付可能發生的額外花費。當使用「allowance」時,往往代表你願意給予對方一定程度的寬容或資源空間。例如,「My parents give me a monthly allowance for meals and books」暗示家長在經濟層面上提供學生基本生活與學習支持。在更廣泛的場景中,「allowance」可以用來描述「容忍度」或「餘裕範圍」。例如在計畫管理或排程作業裡,若你想確保所有任務都能在合理時間內完成,便會在各階段安排一點「allowance」,讓流程若出現小誤差時不致影響全局。這種應用帶有風險控管與彈性思維的概念,尤其在大型專案或集團決策中很常見。無論在零用錢、預算、或資源分配上,「allowance」都提醒人們在規劃時需考慮額外空間與人性化需求,進而提高方案的適切度與成功率。

替代選項

在表達「定期補貼或分配某部分資源」時,也可依情境選用下列詞彙:1. 「stipend」:多用於學術研究、實習場合,指定期津貼或研究補助,如「He receives a research stipend each semester.」。2. 「grant」:偏重於政府或機構對個體或專案的補助,多為一次性或按階段發放,如「They received a grant for environmental research.」。3. 「subsidy」:強調補貼性質,通常用於政策面,如「The government provides a housing subsidy to low-income families.」。4. 「pocket money」:較口語化的「零用錢」,多指家長給予小孩的費用,如「She sets aside pocket money for small treats.」。若偏向預算空間或彈性範疇,可考慮「margin」、「cushion」,皆帶有一定可供修正、緩衝的概念;若想表達寬容或餘地,則可用「tolerance」,例如「The machine has a tolerance of 0.2 mm for errors.」。選擇何種字眼,端看是要強調經濟資源還是時間、規劃或制度上的彈性。

寫作

在正式寫作或專業報告中使用「allowance」,建議先明確定義其角色與範疇。例如,若你在論文裡討論家庭經濟教育時,可以闡述家長如何透過「allowance」制度,培養孩子的理財觀念與資金規劃能力。也可引用統計數字,探討零用錢對青少年消費行為的影響,或分析若適度安排「allowance」,是否能提升孩子的自我管理與責任感。在企業與專案經營層面,則可強調預算留有「allowance」的重要性。例如,專案排程中若未預留足夠「allowance」應付突發需求或成本增加,最終可能超支或延誤進度。透過適度的緩衝與保留款項,能在危機出現時靈活調度,減少對團隊的壓力與風險。引入相關案例或實務經驗,可幫助讀者更直觀地理解「allowance」在規劃與執行間的協調作用,並帶出更完善的資源分配策略。

日常對話

在日常情境中,大家會把「allowance」與生活花費或小孩零用錢連結在一起。比方說,朋友可能聊到自己每月的預算,他們會提到:「I give myself a small allowance for weekend fun.」,表示每個月都會預先規劃娛樂支出,避免過度消費。也有人把「allowance」看作一種自律方法,如:「I set an allowance for coffee so I don’t overspend.」,在咖啡消費上制定限額。當涉及小孩教育,父母常以「allowance」做為理財教學的工具。例如:「We give our son a weekly allowance to teach him about saving and budgeting.」,讓孩子藉由自己管理零用錢了解花費與儲蓄的重要性。也有人在旅行或購物時,給自己設定「allowance」以控制花費,如:「I have a daily travel allowance so I won’t run out of cash.」。在這些日常應用中,「allowance」隱含了理性規劃與自我掌控的意義。

詞源

「allowance」可溯源於中古法語的「alouance」,源自「alouer」(意指「分配、給予」),再結合拉丁語「ad-」(朝向)與「locare」(放置)的概念,最初用於指稱領主或官方對特定人事物的資源給付。中世紀歐洲社會裡,不同階級的人若想推動工程或享有資源,往往須透過領主的「allowance」才能合法取得所需物品或土地。隨工業革命及現代經濟體系的興起,「allowance」除指政府或領主的補貼外,也延伸至家庭零用錢、企業預算空間等多種應用層面。如今,「allowance」不僅指錢財的撥付,也強調可供運用的範圍與自由度,蘊含著調配與自主管理的意涵。透過適切設立「allowance」,人們能在財務或資源運用上達到更佳的效率和平衡,進一步體現理性分配與責任培養的重要價值。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more