apart
adverb
In addition; besides.
同義詞典
同義詞
使用方式
指事物彼此分離或獨立的概念,常用於空間或抽象距離。在英文語句中,「apart」可以用來表示事物之間存在某種分離、隔開或獨立的狀態。比方說,若想形容兩個物件之間有空間上的隔離,可以使用「The two chairs are placed a few inches apart.」(這兩張椅子之間相隔幾英吋。)若想描述個人立場或想法相互分歧,則可運用「Their opinions are far apart on the issue.」(他們在此議題上的看法大相逕庭。)也常見句式如「set apart」,表示將某物或某人區隔開來,例如「His excellent performance set him apart from the rest.」(他的傑出表現讓他從眾人中脫穎而出)。在日常溝通或正式寫作中,「apart」還能輔助你凸顯對比或強調分別。例如:「Apart from his tardiness, he’s a reliable employee.」(撇開他常遲到這點不談,他是個值得信賴的員工。)這種用法能將某個特質或狀況排除在主要觀點之外,以強調其他優點或特色。此外,你也能透過「take apart」來表示「拆解」或「分解」,像在教學場合中形容「take a machine apart」(將機械拆解)能突顯教學步驟的清晰性與條理性。掌握這些多元用法,能使你在不同語境下更有效表達分離、差異或排除的概念,令對話與寫作更為靈活、順暢。
替代選項
若想表達類似「apart」的概念,你可以考慮「separate」、「aside」、「away」及「isolated」等字詞。首先,「separate」也是十分常見,表示把事物或想法分開,例如:「We need to separate our personal feelings from our professional duties.」(我們必須將個人情感與職責分開。)此字在寫作或日常語言中都相當普及。「Aside」則可以用在句子結構中,如「Putting personal bias aside, let’s look at the facts.」(撇開個人偏見不談,讓我們來看事實。)它更顯示一種將某件事暫時擱置的語感。「Away」較偏向指空間或距離上的離開,如「She walked away from the argument.」(她離開了那場爭論。)而「isolated」則強調被隔離或孤立的狀態,常用於形容地理位置或人的處境,如「They lived in an isolated village far from the city.」(他們住在遠離城市的偏僻村落。)此外,表達「撇開某事不談」的時候,也能使用「apart from」或「aside from」來讓句子更連貫。例如:「Aside from the parking issue, the event was a success.」(除了停車問題外,活動很成功。)根據語境和想要傳達的語氣,靈活調整字詞選擇,能使你的表達更豐富、更到位。
寫作
在正式寫作或專業報告中,「apart」的使用能精準傳遞「分隔」、「排除」或「對照」的含意。當你想強調主題的不同面向或凸顯彼此明顯的差異時,可運用「apart」引導讀者關注對比之處。例如,「Their strategies, although effective, stand far apart in methodology.」(他們的策略雖然都有效,但在方法論上大相逕庭。)這樣能兼顧簡潔與明確,也使比較對象更具辨識度。另外,如果在論文或提案中需要排除特定因素或條件,可使用「apart from」一詞,引導讀者先排除次要或次級因素,再聚焦於主要研究內容。示例如:「Apart from a minor error in data collection, the overall methodology remains sound.」(撇開在資料收集上所犯的輕微錯誤不談,整體研究方法仍是可行的。)如此寫法能突顯研究或計畫的核心價值,同時點出可優化之處。無論是學術論文、技術報告或商業計畫書,「apart」都能在詞彙與修辭層面產生關鍵作用,讓你更清晰地呈現不同面向或差異點,增添內容的結構性與說服力。
日常對話
在日常對話或輕鬆閒聊場合,「apart」依然是一個實用且常見的詞彙。假設你跟朋友聊到一個話題後,想撇開或刪去其中某些不太重要的部份,可以說:「Apart from the cost, the trip was amazing!」(除了花費有點高,這趟旅行真是棒極了!)透過這樣的用法,你能在輕鬆語境中突顯重點或表達自己的感受。若朋友彼此距離很遠,或者在不同地方生活,也能用「far apart」來描述彼此的地理位置,例如:「We live far apart now, so we only see each other during the holidays.」(我們現在住得很遠,只能在假期期間見面。)這種說法讓對話更自然,也能迅速向對方傳達真實的空間狀況。此外,在小團體聚會時,若要強調人與人的差異,也能使用「apart」來形容,例如:「Our personalities are worlds apart, yet we still get along.」(我們的個性天差地遠,但我們依然相處融洽。)藉由「apart」巧妙地點出差異性,能讓日常談話更具層次與趣味。
詞源
「Apart」由拉丁語「a parte」演化而來,其中「a-」可以視作「自……」或「在……之外」的概念,「parte」則與「part」(部分)相關,合起來就是「在某部分之外」或「分開」之意。拉丁語在中古英語的傳承中扮演重要角色,不少現代英語詞彙都能追溯到同源字,尤其是涉及空間、分割或位置概念的字詞。在歷史使用過程中,「apart」逐漸涵蓋物理距離與抽象隔閡的意義,從單純表示空間上的分離,延伸到形容人與人之間或事物之間的差異、獨立和對比。例如,表示「遠離彼此」時的「far apart」,或著重「除了某事之外」時的「apart from」。也正因為具備彈性且多層次的含義,「apart」在日常會話與正式寫作中都相當常見。同時,它與「separate」、「aside」、「away」等詞同樣展現了英語中「分離」概念的多元面貌。這些背後的詞源與歷史演進,皆顯示了英語語言的連續性與包容度,讓使用者能根據不同需求與情境,靈活套用各種細微變化。