assistance
noun (countable)
Aiding in the accomplishment of a task or goal.
同義詞典
同義詞
反義詞
使用方式
提供他人協力或支援,協助完成任務與需求的動作或方式。在日常生活與職場環境中,「assistance」一詞通常用於表達主動伸出援手或請求他人幫忙的情境。比方說,當同事在忙碌時,你可以說:「Do you need any assistance with that report?」此時強調的是「我是否能幫得上忙?」又或者,如果你在公共服務或商務場合面對顧客,能以禮貌而正式的口吻詢問:「How may I be of assistance today?」在特定需要特長或技能的領域,如專案規劃或技術分析,也能用「seek assistance from experts」來表示「尋求專家協助」。在團隊協作裡,若要強調分工與支持的重要性,也會用「assistance」指各成員間的協力過程。像是專案經理可能會說:「With everyone’s assistance, we can complete the project before the deadline.」讓團員意識到彼此互補合作的價值。在正式文件或教學脈絡下,你也能透過「assistance」表達引導與教學的功能,例如:「This guide is designed to offer assistance in system troubleshooting.」綜觀而言,「assistance」有別於一般「help」的口語化,更傾向一種較正式與禮貌的陳述方式。無論是日常溝通、職場應用或教學場景,都能靈活運用此字,將「協力與支援」的核心概念自然融入語句,凸顯專業度與合作精神。
替代選項
若想在不同脈絡下替換「assistance」並保持類似意涵,可依實際需求採用以下詞彙:首先,「help」在口語場合最為通用,如「I could use some help here.」強調即時、直接的幫忙。若要展現正式或公家機關語氣,「aid」則相對嚴謹,例如「The organization provides aid to disaster victims.」將重心放在物資或金錢上。「support」與「assistance」相近,但更側重於後援力量或精神層面的支撐,如「We appreciate your support throughout this project.」若著重具體技術或知識的引導時,可使用「guidance」,意指指引與方向上的協助,典型用法如「He offered valuable guidance to the new employees.」在需要臨時且靈活的幫助時,口語常用「lend a hand」或「pitch in」,彷彿所有人齊心協力將目標完成。此外,若關係到政府部門或NGO單位等官方性質,常見的「assistance」替代詞還有「relief」或「intervention」,帶有「解困」或「介入式幫助」的意涵。透過這些詞彙靈活切換,你能更精準地凸顯協助性質、範圍與對象,讓文字或口語表達更貼近當下需求。
寫作
在正式文件、專業企劃書或學術文章中,運用「assistance」能使語氣較禮貌且客觀,同時營造系統化與條理化的感受。舉例而言,若你在一份計畫提案中,想邀請國際組織或地方政府提供支援,可寫道:「We request the assistance of relevant authorities to ensure this project’s success.」在此種文書場合使用「assistance」,能有效傳達對協助的期待與尊重。當你寫研究論文或學術報告,提出需要外界支援的段落時,同樣能用「assistance」彰顯研究對象或資源的價值。例如:「We gratefully acknowledge the assistance of local experts who provided field data.」在此強調協力對研究成果的關鍵作用。同時,你也可在特定章節描述所獲得的資金、器材或技術支援,皆屬「assistance」的一環。更能進一步結合數據與參考文獻,讓文章呈現嚴謹而具體的科學態度。總結來說,在正式或學術寫作中,適度運用「assistance」能體現嚴肅性、精確度與對協作的感謝與重視。
日常對話
在輕鬆或口語的交談情境裡,「assistance」雖不如「help」那麼普遍,但若你想在對話中表現禮貌或半正式風格,還是相當好用。像是與不太熟識的朋友或同事聊天,若你覺得用「help」過於直白,可以用「Could I ask for your assistance in this matter?」來表達對對方專長與協力的尊重;或在公共場合,如超市、飯店、機場需要協助時,可以禮貌地對店員或服務人員說:「I’d appreciate your assistance in finding the correct aisle.」在社交聚會裡,假設有人在籌備一個週末派對,你也能自願提議:「If you need any assistance with decorations or music setup, just let me know.」不僅展現好客與合作意願,也能增添溫馨氛圍。即使在較放鬆的對話中,也會有些人傾向較正式或得體的語彙,「assistance」就能滿足這方面需求,同時藉由「禮貌式的距離」展現對他人的尊重。
詞源
「Assistance」的字源來自拉丁語「assistere」,含義為「在……旁邊幫忙」(ad- + sistere),最初在中古法語與中古英語形成時,強調「支持、協力」的概念。古早歐洲社會需要頻繁協同作業,不論是農作、商業還是國家政務,凡事都需要他人支援,於是「assistance」在許多官方文件、宗教檔案中被廣泛使用,表示受雇、招募或號召行動的狀態。進入現代後,社會分工更精細,各種領域裡的專家、機構與團隊不斷出現,助長跨領域協作風潮。「Assistance」也持續保留了其核心要義——透過他人或組織的介入,讓任務更易完成或讓效益倍增。從政府救濟計畫到跨國NGO的援助行動,再到日常職場互助,「assistance」遍及大大小小的互動場合,也暗示出「連結與合作」在當今世界裡的重要性。