[英文成語]STEP INTO SHOES. — 學習成語:如何有效扮演他人的角色

Step into shoes.

Step into shoes.

扮演他人的角色。

當我們說某人 "Step into someone's shoes",意味著他們必須接替另一個人的職位或責任。想像一下,如果你的朋友是籃球隊的隊長,但突然生病了,教練要你臨時替他當隊長。這時候你就是在 "step into his shoes"。這個成語教會我們準備承擔突如其來的責任。

範例句子

  1. He stepped into his father's shoes as the company director.

    他接替了父親的公司總監職位。

  2. She's stepping into shoes that are hard to fill.

    她接下的職位很難填補。

  3. When the principal retired, Mr. Johnson stepped into her shoes and continued her policies and values seamlessly.

    當校長退休後,約翰遜先生接替了她的職位,並無縫延續了她的政策和價值觀。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本