On the back foot.
On the back foot.
「On the back foot」這個英語俚語源自於體育,特別是板球和拳擊,用來形容一個人在比賽或情境中處於防守或劣勢的狀態。當我們說一個人「On the back foot」時,意味著他們在某種程度上被迫反應而非主動出擊,好比拳擊手因對手的進攻而後退。這個表達常用於形容在辯論、商業談判或者個人關係中的不利情況。例如,在一場激烈的辯論中,如果一方始終處於被動防禦的狀態,我們就可以說他們是「On the back foot」。了解這樣的俚語,有助於我們更準確地表達日常生活中的種種情境,增加語言的生動性和表達的準確性。
They found themselves on the back foot.
他們發現自己處於劣勢。
After the early lead, the team was put on the back foot.
早期領先後,球隊被推到了劣勢。
The unexpected expenses put them on the back foot with their finances.
意外的開支讓他們在財務方面處於劣勢。