[英文成語]KICK THE TIRES. — 深入檢查意義:Kicking the Tires

Kick the tires.

Kick the tires.

仔細檢查

「Kick the tires」本字面意思是「踢輪胎」,通常用在購買汽車時,人們會踢一下輪胎來判斷車輛的狀態。不過,在日常英語中,這個短語被引申為「仔細檢查」或「試用」某物以確認其狀態或功能。這可以應用於各種情況,不僅限於汽車。比如說,購買任何昂貴的設備前,人們往往會先‘踢輪胎’,確認商品沒有問題。此外,這個短語也常見於企業和技術環境中,例如在軟體開發前的測試階段,開發者會‘踢輪胎’來確保程序運作如預期。藉由使用這樣的短語,人們可以迅速傳達出對一個產品或計畫的彻底評估的需要,增加了口語表達的豐富性和實用性。

範例句子

  1. Make sure to kick the tires before buying.

    購買前一定要仔細檢查。

  2. I always kick the tires when considering a big purchase.

    我總是在考慮大筆購買時仔細檢查。

  3. Before signing any contracts, it's wise to kick the tires to ensure everything is in order.

    在簽訂任何合同前,最好仔細檢查,以確保一切正常。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本