[英文成語]LIVE TO TELL THE TALE. — 如何克服困難分享生存經驗

Live to tell the tale.

Live to tell the tale.

歷險歸來

「Live to tell the tale」這個成語帶你進入一個充滿冒險的世界,意指某人經曆了極端或危險的情況,但最終安全度過並能够講述自己的經驗。這個成語常用來描述人在面臨生死考验或極限挑戰後,不僅生還同時還能分享他的故事。比如說,一個人從嚴重的交通事故中奇迹般地生還,或是一個登山者不顧險峻的自然條件攀登了高峰。使用這個成語時,你不僅傳達了成功克服困難的信息,也表達了對生命力和勇氣的讚賞。它提醒我們,即便在極端狀況下,人的求生欲望和堅持精神都是不可小觑的。

範例句子

  1. The climbers were lucky to live to tell the tale.

    那些登山者很幸運能活下來講述這段經歷。

  2. After the disaster, only a few survivors live to tell the tale.

    災難過後,只有少數倖存者能夠活下來講述經歷。

  3. He lived to tell the tale of his rafting adventure.

    他經歷過他的漂流冒險後,還能活著講述。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本