[英文成語]GET THE UPPER HAND. — 如何以成語描述競爭中的優勢?

Get the upper hand.

Get the upper hand.

占上風

「Get the upper hand」這個成語意指在競爭或爭吵中處於較有利的地位。這可以是因為擁有更多資源、信息或簡單地因為技巧和策略更佳。透過這個表達我們可以理解,在任何形式的競爭中,獲得某種形式的優勢是多麼重要。

範例句子

  1. After weeks of negotiation, she finally got the upper hand in the deal.

    經過數週的談判,她終於在交易中占得上風。

  2. In chess, once you lose your queen, your opponent usually gets the crisp upper hand.

    在國際象棋中,一旦你失去了皇后,對手通常會占優。

  3. His calm demeanor during the debate helped him get the upper hand over the more aggressive participants.

    在辯論中,他冷靜的舉止幫助他占得上風,相較於更激進的參與者。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本