[英文成語]SHOOT FOR THE MOON. — 敢於設立高遠目標的重要性

Shoot for the moon.

Shoot for the moon.

立大志

「Shoot for the moon」這個成語,在中文中的意思類似於「立大志」或「高瞻遠矚」。它鼓勵我們設定極具挑戰性的目標,即便達不到最終目標,過程中的努力也會帶來巨大的成長和進步。「射擊月亮」作為一種比喻用語,意味著你應該勇於追求看似不可能的夢想。在台灣社會中,這種精神被視為成功人士的重要特質之一。它不僅激勵人們突破自我限制,還促進了創新和自我超越的文化。進取的態度能夠帶領我們探索未知領域,即使在過程中遇到失敗,這些經驗也為未來的成功奠定基礎。因此,不妨設置一個宏偉的目態,並朝著這個目標邁進,即使它看似遙不可及。

範例句子

  1. Shoot for the moon and aim high.

    瞄準高目標,追求卓越。

  2. She always tells her students to shoot for the moon.

    她總是告訴她的學生們要瞄準高目標。

  3. By investing in his education, he’s shooting for the moon in his career aspirations.

    通過投資自己的教育,他在職業生涯中追求卓越。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本