Catch some flak.
Catch some flak.
Catch some flak" 這個成語源於軍事用語,原指在戰場上遭受敵方的高射炮火攻擊。轉喻到日常英語中,它描述的是遭受來自他人的嚴厲批評或反對。這通常發生在做出具有爭議性決策後,或者在表現不符合他人期望時。在職場或是個人生活中,如果你做出了一個大家不同意的選擇,你就可能「遭受批評」。處理這種情況需要堅定的自我認知、良好的溝通技巧和理解批評背後的含義,尋求成長與改進的機會,而不是僅僅進行辯護。
She’ll catch some flak.
她會受到一些批評。
He caught some flak for his controversial opinion.
他因為自己的爭議性意見而受到批評。
Managers often catch flak when layoffs are announced.
經理們在宣布裁員時經常會受到批評。