The Fall of Rome (Auden) - W.H. Auden
羅馬的衰亡 - W.H. 奧登
The Fall of Rome (Auden) - W.H. Auden
羅馬的衰亡 - W.H. 奧登
《羅馬的衰落》(The Fall of Rome) 是由著名英國詩人 W.H. Auden 所創作的一首現代詩。這首詩通過對比和象徵手法,描繪了羅馬帝國衰亡的景象,同時也反映了當代社會的種種問題。
「The piers are pummelled by the waves; In a lonely field the rain Lashes an abandoned train; Outlaws fill the mountain caves.」
「Fantastic grow the evening gowns; Agents of the Fisc pursue Absconding tax-defaulters through The sewers of provincial towns.」
「Private rites of magic send The temple prostitutes to sleep; All the literati keep An imaginary friend.」
「Cerebrotonic Cato may Extol the Ancient Disciplines, But the muscle-bound Marines Mutiny for food and pay.」
「Caesar's double-bed is warm As an unimportant clerk Writes I DO NOT LIKE MY WORK On a pink official form.」
「Unendowed with wealth or pity, Little birds with scarlet legs, Sitting on their speckled eggs, Eye each flu-infected city.」
「Altogether elsewhere, vast Herds of reindeer move across Miles and miles of golden moss, Silently and very fast.」
整體而言,《羅馬的衰落》不僅僅是對羅馬帝國衰亡的反思,更是對現代社會各種問題的深刻批評。Auden 使用豐富的意象和對比手法,揭示了文明崩潰的多方面原因,包括自然災害、社會秩序瓦解、奢華與貧困的對立、文化虛幻以及理想與現實的矛盾。最後,詩人以一幅遙遠的理想世界作為結尾,表達了對未來和平與希望的憧憬。
這首詩透過描繪羅馬衰亡的景象,提醒讀者關注當代社會的脆弱性,包括道德淪喪、環境破壞和政治混亂,並呼籲人們珍惜文化價值與人性尊嚴,從歷史中汲取教訓以避免重蹈覆轍。