A Broken Appointment - Thomas Hardy
一次失約 - 托馬斯·哈代
A Broken Appointment - Thomas Hardy
一次失約 - 托馬斯·哈代
這首詩的名稱是《A Broken Appointment》(失約),作者是英國著名詩人兼小說家托馬斯·哈代(Thomas Hardy)。這首詩深刻地描繪了等待與失望的情感,以及愛情中不對等的付出。
You did not come,
開篇直截了當地點明主題 - 被等待的人沒有如約而至。
And marching Time drew on, and wore me numb.
時間無情地流逝,讓等待者漸漸麻木。這裡使用"marching Time"形象化地表現時間的不可逆轉性。
Yet less for loss of your dear presence there
Than that I thus found lacking in your care.
詩人指出,比起對方不在場的事實,更令人難過的是發現自己在對方心中並不重要。這種情感落差比單純的等待更讓人痛苦。
The steadfast morning failed to break my trance,
Though hours passed on with measured pace;
即使早晨如期而至,也無法打破詩人的恍惚狀態。這裡的"steadfast morning"與上一段的"marching Time"相呼應,強調時間的客觀流逝與主觀感受的對比。
I stood where none could see my mute advance—
Alone, yet chained by hope unto this place.
詩人孤獨地站在原地,雖然無人見證他的等待,但希望像鎖鏈般將他束縛在此處。這種矛盾的心理狀態生動地展現了等待者的困境。
Yes, I had waited; till within my heart
Impatience grew, and chilled the glowing start
That once was mine at thought of meeting you:
It died away, as dies a flower in dew.
這段描述了等待過程中心情的轉變:從最初的期待到逐漸產生不耐,最後熱情完全消退。最後一句使用鮮明的比喻,將逝去的熱情比作晨露中凋謝的花朵,形象地表達了美好事物的消逝。
Thus I, unheeded, grieved; while you, afar,
Unmindful of my longing or my scar,
Pursued some other aim, nor dreamed how bare
My world became because you were not there.
最後一段形成強烈的對比:一邊是默默承受痛苦的等待者,另一邊是毫不知情、追求其他目標的被等待者。這種情感的不對等尤其明顯在最後兩句,強調了缺席造成的空虛感。
哈代在這首詩中使用了許多精妙的修辭手法:
《A Broken Appointment》通過細膩的心理描寫和生動的意象,成功地刻畫了等待者的複雜心境。這不僅是一首關於失約的詩,更是對人類情感本質的深刻探索。詩中呈現的情感落差和不對等關係,在現代社會中依然具有普遍性和現實意義。
這首詩透過描寫 narractor 等待情人赴約卻最終失望的過程,傳達了人際關係中的無奈與心碎,提醒讀者珍惜承諾並理解情感失落可能帶來的深遠影響;同時展現 Thomas Hardy 對人類內心情感的敏銳洞察。