「恰爾德・哈洛德遊記(第四章)」※ 遊歷義大利後的人生省思:華麗廢墟與渴望心靈升華的終章 ※ 經典名詩

A lone traveler standing on a cliff overlooking the vast ocean under a dramatic sky with ruins of an ancient castle in the background, capturing both melancholy and awe-inspiring beauty.

Childe Harold's Pilgrimage (Canto 4) - Lord Byron

恰爾德・哈洛德遊記(第四章) - 拜倫勳爵 (Lord Byron)

意大利諸景的靈魂碰撞:絕美廢墟與詩人最後的憂愴

I stood in Venice, on the Bridge of Sighs;A palace and a prison on each hand:
我伫立於威尼斯,嘆息橋之上;左右兩側,各是一座宮殿,也是一座監獄:
I saw from out the wave her structures riseAs from the stroke of the enchanter’s wand:
我看見它的建築自水面拔地而起,猶如受魔法師一擊棒下召喚而現;
A thousand years their cloudy wings expandAround me...
千年的光陰在我周遭漫展朦朧羽翼…
...Yet from the plashy earth we spring,To find again the pure ethereal sky,And from our own humanity we takeA nobler sympathy, which arms us against pain.
……然而我們依舊由潮濕大地滋長而起,再次尋找澄淨的蒼穹,並從我們本身的人性中汲取更崇高的共鳴,使我們能對抗痛苦。

《恰爾德・哈洛德遊記(第四章)》是整部詩歌敘事的最終段落,拜倫帶領虛構人物哈洛德前往義大利一帶,包括威尼斯、羅馬、佛羅倫斯等地進行觀察與詩意抒情。此時,哈洛德的旅程已穿越諸多歐陸國度,也承受了對戰爭、古蹟、政治自由與個人孤愁的種種洗禮。

**詩中印象最深的場景**或許是拜倫描述威尼斯:「在嘆息橋上,一側是華麗宮殿,一側是陰森監獄」,強烈對比象徵人性矛盾、權力與苦難並存;以及他對羅馬古蹟的讚嘆:昔日帝國偉業的遺跡裡,他既感受到往昔崇高,也看見今世淒涼。透過這些「輝煌廢墟」與「滅亡榮耀」的插畫式敘事,拜倫傳達出對歷史與文化的複雜敬畏。

同時,詩人在結尾部分更直接地自我表達:哈洛德已不再單純是「匿名虛構人物」,而更接近拜倫個人意識的融合體。他藉終章宣示:「雖然人生充滿痛苦與遺憾,但人性所蘊含的更高共鳴,能令我們不至於在苦難前低頭。」整章的基調兼具傷感與宏偉:傷感源於歐洲動盪與人生孤獨,宏偉則是因見證人類文明的盛衰,進而催生更深的思考和情感力量。

重點

• 本章聚焦義大利之旅:威尼斯的橋與宮殿、羅馬古蹟等名城場景。
• 將古文明的繁華廢墟與當代落寞對照,諷刺政治與社會的背離、亦悲歎時光滄桑。
• 哈洛德角色更明顯與拜倫個人情感合流,展現「浪漫流浪者」典範結束前的總體自省。
• 語言繼續渲染浪漫熱忱:壯觀卻蕭瑟、悵惘中帶崇高,自然與人文景觀交融。
• 在最後的闡述中明確帶出拜倫的思想:即使人生不易,仍應善用人性高貴共鳴以抗衡痛苦。

意見評論
  • 曾育全

    整篇節奏時而低迴、時而高昂,讓人感覺Harold帶著悲壯步履踏過古老城牆,心中卻在吶喊對人類歷史的失望。

  • 宛真

    相較於Canto 2裡Harold對希臘與異國風光的沉鬱觀察,第四篇更回到西歐古都,著重於深度與歲月沉澱下的種種幻滅感,展現拜倫不斷加深的英雄式孤獨。

  • 黃怡君

    最終,整篇帶著拜倫式的瀟灑痛楚:縱然過盡千帆,看遍落花流水,Harold依舊無法擺脫那根深蒂固的孤旅宿命,好似浪漫派魂魄最深的寂寞。

  • 曾雅妮高爾夫球場揮杆

    在《Childe Harold's Pilgrimage (Canto 4)》中,拜倫顯然將遼闊的歐洲風景再度提升到情感與哲理的更高層次。

  • 桃園機場航站往世界地

    有人將Canto 4視為Harold最成熟的一篇:他透過廣闊文化視角,終於明白自己雖掙扎不安,卻也是浪漫派中“憂鬱旅者”最佳縮影。

  • 人生得意盡歡使金樽空

    若與華茲華斯描寫山水的平靜相比,拜倫筆下盡是宏大壯觀場景卻又蘊含深深無奈,讓人一讀就體悟他內心獨特英雄幻滅。

  • 思穎

    讀起來像在壯麗舞台看他深沉演出:一邊讚嘆義大利人文,一邊又痛感歷史興衰,將浪漫派的旅途宿命推向極致。

  • 謝旭庭

    詩中描繪威尼斯黃昏時的靜謐湖光,不禁讓人聯想到現代拍攝技術將夜色水面與古典建築結合的浪漫場景,但拜倫看見的同時包含了衰落與惆悵。

  • 陳嘉怡若櫻花

    詩裡他對廣闊海洋依舊充滿憧憬,暗示浪漫派常把海視為靈魂最終寄託之地,也讓讀者聯想到現代人面對變遷,常想逃往無邊海岸呼吸自由。

  • 士林官邸瑰展芳香鼻漫

    兩百多年後,人們透過航空與攝影將歐洲城市美景不斷傳上網,但若能如拜倫般感受裡頭隱含的滄桑,也許就能更加珍惜與敬畏。

  • 龔麗薇茜若芸

    倘若如今我們到歐洲進行文藝之旅,也會發現某些古城輝煌已逝,只餘觀光與商業繁華,拜倫似乎早就預見並紀錄了這種“歷史空洞感”。

  • 方怡華

    透過在Canto 4的長篇鋪陳,他捎帶批判歐洲政局與社會風氣,彷彿提醒後世:華麗外表下或許潛藏痛苦與虛假。

  • 彭若彤華沛梅

    外界看來歐洲風情浪漫,但在Harold眼中它更像一座“虛榮之城”的廢墟,折射人類文明盛極而衰的宿命。這點在現今網路社群膨脹後所現的種種泡沫裡也可見相似跡象。

  • 新北市淡水老街陽景漫

    作者擅於以豪邁語言陳述盛世遺跡的氣魄,卻轉瞬以敘事式低調收尾,將Harold的複雜心境留給讀者細細回味。

  • 怡芬

    時下人們也嚮往歐洲自由行,但讀此詩會發現拜倫看見的,是金碧輝煌背後的蒼涼痕跡,暗示旅途不只是拍照打卡,也能是對文明嬗變的反思。

  • 嵇雪柔欣沛藍

    拜倫並未止於嘆息,他偶爾仍寫下對義大利文藝復興留下的氣魄讚嘆,讓Canto 4不只陰鬱,亦有希望之光微微閃爍。

  • 洪敬翔

    Harold在此篇裡的精神狀態愈趨深沉,彷彿漫長的旅程消磨他對“詩意解脫”的希望,只剩孤獨與痛苦蔓延在偉大神殿廢墟之間。

  • 劉雅婷

    他細細體會亞平寧山脈的險峻、威尼斯的沉靜,也看清即使曾經威震歐陸的國度終究還是難敵時間侵蝕,讀來令人神往也神傷。

  • 林育芬

    感覺在Canto 4中,拜倫格外強調Harold與歷史古蹟對話,那些殘垣斷壁似乎回應著他的雄心孤獨,使整個篇章充滿濃烈的王者失落感。

  • 志明

    詩中Harold似乎抱著“痛苦的崇拜”,對眼前宏偉景觀又愛又恨:愛其美麗,恨其脆弱,這種情感的糾結正是浪漫派最鮮明的色彩。

  • 台灣美食市小吃人懷念

    有人拿這篇與拜倫的《Don Juan》作比較,後者更富嘲諷與機智,這裡則顯示內心鬱悶與對昔日光耀的思古幽情,兩者皆體現拜倫的多變文風。

  • 簡琳語

    常看見旅行部落客讚嘆義大利文藝復興遺產,但拜倫卻從美麗遺跡裡看見崩壞跡象,將浪漫派對繁華背後的頹敗寫得淋漓盡致。

  • 台中國劇代建藝術髓驚

    作者描繪羅馬廢墟或威尼斯運河時的筆觸,字裡能聽見他對昔日輝煌不再的感歎,仿若一曲感傷的紀念曲。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more