[Poem] RENEWED REFLECTION - An Intimate Look at Heroism and Loss

Renewed Reflection

Renewed Reflection - Li Shangyin

/重有感 - 李商隐/

A Nostalgic Reflection on Vanished Grandeur

壮岁旌旗拥万夫
In my prime, flags and banners flanked countless troops


锦襜突骑渡江初
Brocaded cavalry first crossed the river’s expanse


燕兵夜娖银胡簶
Northern soldiers, by night, polished their silver quivers


汉箭朝飞金仆姑
Han arrows soared at dawn with gilded tips


追昔抚今思寂寞
Reflecting on the past and the present, I grieve in solitude


由来华国多名姝
Glorious realms have ever been famed for their beauties


一朝都在龙楼下
Yet all fell one morning beneath the dragon towers


不觉冰霜至鬓须
Unaware, the frost of age has silvered my temples

In this poem often translated as “Renewed Reflection,” Li Shangyin contemplates the contrast between the splendid past and the subdued present. The opening lines evoke a time of great martial vigor—flags streaming above vast armies, bold cavalry crossing a river, and soldiers meticulously preparing their quivers and arrows. These details speak to the pride and might of former days.

Yet amid these flashes of glory, the poem swiftly transitions into wistfulness. Li Shangyin’s phrase “追昔抚今” (“reflect on the past while touching the present”) suggests a deep awareness that grandeur, no matter how mighty, is inherently fleeting. Even the exalted beauty of kingdoms—emblematic of cultural and imperial brilliance—cannot withstand the inevitable passage of time.

The lines “一朝都在龙楼下” (“one morning, all fell beneath the dragon towers”) underscore the suddenness with which fortunes can change. Once-powerful figures and empires find themselves overshadowed by new realities. By the poem’s close, the poet confesses that “the frost of age” has arrived unnoticed. This closing image masterfully captures the theme of impermanence: both political might and personal vigor fade without warning. Through such shifts, Li Shangyin prompts readers to recognize how swiftly pride and promise can evaporate, leaving only the faintest echoes of former triumph.

Overall, “Renewed Reflection” is both a lament and a cautionary tale: no matter how luminous the achievements of a person or empire, time ultimately humbles us all. The poem stands as a testament to Li Shangyin’s ability to blend vivid imagery of war, beauty, and introspection into a deeply moving meditation on transience.

Key points

1. Even the most resplendent eras succumb to time’s inexorable advance.
2. Martial glory and cultural refinement offer no immunity from decline.
3. Sudden change highlights the fragility of political and personal power.
4. Through succinct and evocative lines, Li Shangyin reminds us that recognizing impermanence can lend wisdom—and perhaps humility—to our view of history.

Share
Time really flies when you're having fun!
Available in
Recommended Video
more