[Poem] RENEWED REFLECTION - An Intimate Look at Heroism and Loss

A serene ancient Chinese garden with a scholar sitting under a blossoming tree, deep in thought. The scene is bathed in soft golden light, symbolizing introspection and emotional depth. A faint mist rolls over a small pond nearby, adding to the tranquil atmosphere.

重有感 - 李商隐

Renewed Reflection - Li Shangyin

A Nostalgic Reflection on Vanished Grandeur

壮岁旌旗拥万夫
In my prime, flags and banners flanked countless troops


锦襜突骑渡江初
Brocaded cavalry first crossed the river’s expanse


燕兵夜娖银胡簶
Northern soldiers, by night, polished their silver quivers


汉箭朝飞金仆姑
Han arrows soared at dawn with gilded tips


追昔抚今思寂寞
Reflecting on the past and the present, I grieve in solitude


由来华国多名姝
Glorious realms have ever been famed for their beauties


一朝都在龙楼下
Yet all fell one morning beneath the dragon towers


不觉冰霜至鬓须
Unaware, the frost of age has silvered my temples

In this poem often translated as “Renewed Reflection,” Li Shangyin contemplates the contrast between the splendid past and the subdued present. The opening lines evoke a time of great martial vigor—flags streaming above vast armies, bold cavalry crossing a river, and soldiers meticulously preparing their quivers and arrows. These details speak to the pride and might of former days.

Yet amid these flashes of glory, the poem swiftly transitions into wistfulness. Li Shangyin’s phrase “追昔抚今” (“reflect on the past while touching the present”) suggests a deep awareness that grandeur, no matter how mighty, is inherently fleeting. Even the exalted beauty of kingdoms—emblematic of cultural and imperial brilliance—cannot withstand the inevitable passage of time.

The lines “一朝都在龙楼下” (“one morning, all fell beneath the dragon towers”) underscore the suddenness with which fortunes can change. Once-powerful figures and empires find themselves overshadowed by new realities. By the poem’s close, the poet confesses that “the frost of age” has arrived unnoticed. This closing image masterfully captures the theme of impermanence: both political might and personal vigor fade without warning. Through such shifts, Li Shangyin prompts readers to recognize how swiftly pride and promise can evaporate, leaving only the faintest echoes of former triumph.

Overall, “Renewed Reflection” is both a lament and a cautionary tale: no matter how luminous the achievements of a person or empire, time ultimately humbles us all. The poem stands as a testament to Li Shangyin’s ability to blend vivid imagery of war, beauty, and introspection into a deeply moving meditation on transience.

Key points

1. Even the most resplendent eras succumb to time’s inexorable advance.
2. Martial glory and cultural refinement offer no immunity from decline.
3. Sudden change highlights the fragility of political and personal power.
4. Through succinct and evocative lines, Li Shangyin reminds us that recognizing impermanence can lend wisdom—and perhaps humility—to our view of history.

Comments
  • Atomic Eagle

    Every time I read ‘重有感,’ I feel a gentle echo of wistfulness in my heart.

  • RadiantGli

    I can almost hear the faint echo of a distant era whenever I revisit these lines.

  • Digital Cosmic Flow

    I can’t help but connect ‘重有感’ with Shakespeare’s Sonnet 30, where recollections of past sorrows resurface. Both works demonstrate how the passage of time can sharpen memories rather than dull them. While Shakespeare uses sonnet form to express his longing and regret, Li Shangyin employs a refined Chinese lyricism. This cross-cultural parallel highlights how universal the experience of reflective sorrow truly is.

  • Calm White Bat Den

    I love how Li Shangyin can say so much in so few lines.

  • Neon Fox

    I’m intrigued by Li Shangyin’s technique of balancing restraint and revelation. In ‘重有感,’ the poet shares enough to make us feel the emotional weight, yet he withholds enough to maintain an aura of mystery. That tension reflects the human psyche’s own internal battles between expression and concealment. Perhaps that’s why each reading leaves me with new insights into my own forgotten hopes or sorrows.

  • ViperStrik

    There’s a captivating hush in these lines, like a silent sigh across centuries.

  • Neon Quantum Vortex

    Whenever I read this poem, I feel like I'm on the edge of something new.

  • Dark Tiger

    The tension between hope and loss here tugs gently at my heart.

  • Crimson Knight

    The understated grief in this poem reminds me of a delicate brush painting—soft but deeply evocative.

  • Bold Red Fox Cave

    A reflective hush lies behind every syllable, echoing with unspoken feelings.

  • Mystic Tiger

    Li Shangyin’s language is delicate yet impactful, like soft raindrops leaving ripples on a pond.

  • Storm Lion

    It feels like a tapestry woven with threads of longing, memory, and silent introspection.

  • Digital Oasis

    In just a few lines, Li Shangyin captures the vast ocean of human memory and regret.

  • Silent Eagle

    The more I read it, the more I sense Li Shangyin reaching out through time with a gentle hand.

  • Light Knight

    The poem carries a profound sense of reflection, almost like a mirror that shows the poet’s internal struggles. It’s not just about sorrow, but also the slight glow of hope that lingers within each line. I find it especially moving how Li Shangyin balances elegant imagery with a subtle layer of regret. You can sense a yearning that goes beyond time, making the poem resonate even in our modern era.

  • Calm Jade Fox Pit

    I love how it captures that universal moment of looking back and wondering ‘What if?’

  • Wild Blue Dragon

    There’s a lingering ache to ‘重有感’ that I can’t quite shake off. It’s like a soft bruise on the soul: not overwhelmingly painful, but a reminder of past impressions. Li Shangyin’s careful choice of words and rhythm draws me in, making me reflect on my own life’s missteps and how they’ve shaped me. The poem’s quiet elegance lies in its ability to connect poet and reader through shared human vulnerability.

  • Lunar Falcon

    I’m always struck by the meditative quality of this poem’s rhythm.

  • Swift Blue Cat Cave

    Every time I delve into ‘重有感,’ I’m reminded of how carefully Li Shangyin crafts his metaphors. There’s a soothing flow to his words, even when they carry undertones of sorrow. It’s as if each line beckons me further into the poem’s quiet emotional landscape. Reading it slowly, I detect faint traces of comfort interwoven with yearning, hinting that our memories, though sometimes painful, also hold the promise of deeper understanding.

  • Sharp Gold Eagle

    This poem’s bittersweet tone makes me reflect on all the opportunities I’ve let slip away.

  • Luminous Quantum Echo

    Every read feels like a gentle reminder of the ghosts we carry within ourselves.

  • Atomic Eagle

    I’ve noticed that ‘重有感’ doesn’t just express sadness; it offers a meditative look at the dual nature of memory. On one hand, there’s a longing for what has been lost—moments in time, relationships, or even a bygone era of personal growth. On the other hand, Li Shangyin presents a sense of resigned acceptance, as though he’s not merely mourning the past but also appreciating what it taught him.

    This is what draws me to Tang poetry in general: the ability to distill grand themes into relatively short yet emotionally potent lines. ‘重有感’ achieves a kind of luminous grace, where sorrow and hope coexist within the same breath. It reminds me that human life is seldom defined by one sweeping emotion alone. Instead, we oscillate between regret and reflection, sometimes landing on a bittersweet middle ground. There’s comfort in acknowledging that not all regrets must remain as open wounds—they can transform into guiding memories that shape our future perspective. For me, reading this poem feels like standing on the edge of a distant shore, watching the waves of memory roll in, gentle but persistent, shaping the shoreline of the present.

  • Wild Griffin

    I admire how Li Shangyin’s imagery remains fresh despite the centuries that separate us. In ‘重有感,’ he layers emotional complexity into a concise form, leaving room for interpretation. Each line holds a fleeting sense of longing that resonates differently depending on where I am in my life. It’s almost as if the poem evolves with me, offering new perspectives on regret and resolution every time I return to it.

  • Sharp White Hawk

    There’s something enchanting about Li Shangyin’s way of hinting at deeper stories without revealing everything. ‘重有感’ tantalizes me with fleeting glimpses of a hidden narrative—maybe a lost love or a chance never taken. It’s poetry that invites participation, letting my own experiences and assumptions fill in the blanks. In that sense, I feel like each reading becomes a shared journey with the poet, bridging time through our mutual yearning.

  • Epic Urban Fusion

    Something about Li Shangyin’s ‘重有感’ resonates with my own internal monologues late at night. The poem is so spare yet so powerful in how it evokes that quiet space between yearning and acceptance. I can imagine a lone figure, perhaps the poet himself, seated by a lantern, contemplating the threads of his past. Maybe these threads represent missed opportunities, unrequited affections, or the swirl of political changes in Tang dynasty China.

    Despite the specific cultural and historical background, the poem’s emotional core speaks to universal experiences. We’ve all had moments of regret or reflection that keep us up, replaying possibilities and outcomes in our minds. Li Shangyin just captures it with an elegance and brevity that’s hard to replicate. That’s why, even centuries later, ‘重有感’ can still stir the heart—its subtle exploration of longing is as relevant to us now as it was to the poet’s contemporaries.

  • Epic Digital Spectrum

    One aspect I deeply admire in ‘重有感’ is the layered symbolism. I can’t always pinpoint the exact references—Li Shangyin often wrote in coded ways—but the sense of yearning is unmistakable. Even without thorough historical context, the emotion still rings true. That’s a hallmark of timeless writing: it transcends the boundaries of culture and era, leaving each reader with a personal reflection to ponder.

  • Atomic Knight

    It has a hidden emotional intensity reminiscent of Emily Dickinson’s ‘Hope is the Thing with Feathers,’ but more tinged with regret.

  • VenomKnigh

    Reading this makes me cherish the present moment more, knowing how quickly it can pass.

  • Electric Aura

    I can almost feel the brushstrokes of hidden sorrow behind every word.

  • Cheerful Hare

    Sometimes, the quiet ache in these lines makes my heart tighten in recognition.

  • Digital Oasis

    I feel oddly comforted by the poem’s gentle introspection and quietly hopeful undercurrents.

  • Mystic Tiger

    It’s a poem that whispers about unspoken regrets rather than shouting them.

  • Radiant Pulse

    I read it slowly, letting each word settle, like petals falling in a silent courtyard.

  • Swift Black Tiger

    I think what truly captivates me is how Li Shangyin never outright reveals the full story in ‘重有感.’ Instead, he offers a fragmented glimpse into his emotional world, requiring us to fill in the gaps with our own empathy and imagination. This interplay between the explicit and the implied creates a subtle tension that keeps the poem alive and compelling, centuries after it was written.

  • Sharp Gold Lion

    It’s like reading a diary entry from centuries ago that still feels strikingly familiar.

  • Epic Pixel Pulse

    I find it fascinating that ‘重有感’ seems to straddle both the personal and the universal. Though the poem is brief, it carries an almost wistful introspection about life’s fleeting moments. Li Shangyin’s talent lies in how he can frame intricate emotions with deceptively simple imagery. When I read these lines, I sense both the poet’s vulnerability and the broader human condition, intertwined in a soft lament that resonates centuries later.

  • Sly Weasel

    It reminds me of Li Bai’s ‘Quiet Night Thought,’ where simple words convey a universe of emotion.

  • Storm Eagle

    It’s astonishing how Li Shangyin’s words flow together like a quiet river of longing.

  • Bold Green Falcon

    Comparing ‘重有感’ to Li Shangyin’s ‘Untitled’ poems, I notice the same nuanced handling of hidden emotions. In both, he masterfully balances longing and hope, letting each line linger with delicate mystery. Yet here, there’s a more introspective tone, as if the poet is returning to a quiet memory, grappling with its aftermath. The comparison highlights how Li’s style evolves but remains rooted in passionate, reflective verse.

  • Electric Horizon

    Lately, I’ve been thinking about the struggles people faced during recent economic downturns. Reading ‘重有感’ again, I’m struck by how the poem’s sense of guarded hope and lingering sorrow mirrors what many have experienced. There’s a certain solace in knowing that our challenges are part of a larger human story, one that traverses centuries but remains intimately familiar in its emotional depth.

  • Sincere Crane

    When I compare ‘重有感’ to Du Fu’s reflective piece ‘Spring View,’ I notice that both poets explore the impact of time and personal sadness against the backdrop of broader events. Yet while Du Fu’s perspective often addresses societal turmoil, Li Shangyin focuses more intimately on the internal echoes of regret and longing. The contrast highlights how each poet used subtle imagery to illuminate personal and collective pain in different ways.

  • Mystic Pixel Rhythm

    Though short, ‘重有感’ carries an immense emotional weight. There’s a sense that Li Shangyin is carefully choosing every syllable to convey a feeling that cannot be spoken outright. Maybe it’s a confession, a hope, or a regret—whatever it is, it vibrates with quiet intensity. It’s as though the poet invites us to share in that unspoken resonance, creating a gentle bond between past and present.

  • Lone Black Owl Nest

    The poem’s gentle sadness is strangely comforting to me.

  • Zest Lime Bat Cave

    Sometimes, I think about how different my life is from that of a Tang dynasty poet, yet ‘重有感’ bridges that gap effortlessly. The poem addresses themes of personal reflection and regret in a voice that transcends time. It’s not a loud lament but a quiet reflection, more like a gentle twilight than a blazing sunrise. This understated quality compels me to slow down, to savor each phrase, and to consider the depth beneath the surface.

    The phrase ‘重有感’ suggests a renewed feeling or a recurring sense of emotion, which underscores the poem’s ability to revisit a poignant memory. Li Shangyin subtly weaves illusions of the past, hinting at a longing that never fully dissipates. For me, it’s reminiscent of those moments when a certain scent or melody unexpectedly triggers an old recollection, forcing me to confront emotions I thought were long gone. Ultimately, that’s part of the magic of Tang poetry: it blends personal introspection with universal resonance, ensuring that each generation finds its own echoes in the text. Even after centuries, the poem reminds us how certain memories, or regrets, can linger, shaping our present with their quiet presence.

  • Solar Dragon

    My mind drifts to past mistakes whenever I let this poem’s quiet sadness wash over me.

  • HyperNovaX

    For me, ‘重有感’ stands as a tender reminder that no moment is ever truly lost.

  • Atomic Eagle

    I’ve always been fascinated by the sense of time embedded in ‘重有感.’ It seems to circle around the poet’s inner world, drawing the reader into an almost dreamlike state. The lines evoke a poignant image of someone contemplating past actions, old regrets, and half-buried hopes. There’s a gentle but persistent question lingering in the background: can we truly make peace with what has passed?

    Li Shangyin’s skill in weaving subtle references to historical or personal events is mesmerizing. He offers hints rather than confessions, creating a layered tapestry of experiences that demand careful unraveling. The emotional texture feels incredibly modern, despite the poem’s ancient origin. That timeless quality suggests that human nature, with all its complexity and longing, remains unchanged through the ages. Reading ‘重有感’ makes me pause and reflect on my own life, reminding me that the echoes of yesterday often color our perceptions of tomorrow in ways both tender and haunting.

  • Fierce Blue Bat Pit

    When I reflect on the social distancing experiences many endured during recent global events, ‘重有感’ takes on a new dimension. The loneliness and the lingering sense of isolation described in the poem parallel what so many felt during lockdowns. It’s a powerful testament to how poetry can span centuries to capture emotions that remain constant, even as the world changes around us.

  • Cosmic Wolf

    The complexity beneath each line reveals Li Shangyin’s mastery of poetic subtlety.

Share
Time really flies when you're having fun!
Available in
Recommended Video
more