Cross the line.

Cross the line.
La expresión 'cross the line' implica ir más allá de los límites aceptables de comportamiento o acción. Se utiliza frecuentemente en contextos sociales, laborales o personales para indicar cuándo alguien ha pasado de ser aceptable a ofensivo o inapropiado. Este idiom ayuda a entender y discutir los límites de la conducta aceptada, enseñando la importancia de respetar los espacios y sensibilidades de los demás. Su correcta interpretación es esencial para mantener la armonía y el respeto mutuo en todo tipo de relaciones.
You've crossed the line.
Has cruzado la línea.
Yelling at your colleague really crossed the line.
Gritarle a tu colega realmente cruzó la línea.
Understand the rules and don't cross the line by making inappropriate comments at work.
Entiende las reglas y no cruces la línea haciendo comentarios inapropiados en el trabajo.
Find feet" es una manera figurativa de describir el proceso de adaptarse y ganar confianza en un nuevo entorno o situación. Es como aprender a caminar, un proceso en el q⋯ Leer el artículo completo
La idea detrás de "Fill shoes" se centra en el reto de asumir las responsabilidades o roles de otra persona, especialmente cuando son grandes o importantes. Es como inten⋯ Leer el artículo completo
Fight tooth and nail" se refiere a luchar con todas las fuerzas y recursos disponibles, destacando el uso de todas las herramientas a disposición, similar a cuando usamos⋯ Leer el artículo completo
Usar "Fan the flames" es similar a soplar aire sobre un fuego literal para hacer que las llamas crezcan. Figurativamente, significa hacer algo que intensifica una situaci⋯ Leer el artículo completo
La frase "Fall through the cracks" se utiliza cuando alguien o algo pasa desapercibido o se olvida, especialmente en un sistema o grupo. Es como cuando objetos pequeños c⋯ Leer el artículo completo
Egg on" es una expresión utilizada para describir la acción de animar a alguien a hacer algo, generalmente algo imprudente o arriesgado. Proviene de la antigua práctica d⋯ Leer el artículo completo
La expresión "Drop in the bucket" se refiere a una cantidad muy pequeña y generalmente insignificante, especialmente en comparación con lo que se necesita. Es como añadir⋯ Leer el artículo completo
Draw the line" se utiliza para describir el acto de establecer un límite claro entre lo que es aceptable y lo que no lo es. Similar a trazar una línea literal en el suelo⋯ Leer el artículo completo
Cuando alguien "Dig heels in", se está refiriendo a mantener una posición muy firme sobre un asunto, igual que cuando físicamente clavamos nuestros talones en el suelo pa⋯ Leer el artículo completo
El dicho "Cry wolf" proviene de la famosa fábula de Esopo sobre el pastor que engañaba a los aldeanos haciéndoles creer que un lobo atacaba a sus ovejas. Tras varias fals⋯ Leer el artículo completo
Cross mind" se refiere a cuando algo te viene a la mente repentinamente, como una idea o un recuerdo inesperado. Es como cuando estás caminando tranquilamente y de pronto⋯ Leer el artículo completo
Come clean" se usa cuando alguien decide ser completamente honesto y confesar algo, generalmente algo que había ocultado. Es como cuando decides limpiar completamente tu ⋯ Leer el artículo completo
Change tune" significa cambiar de opinión o actitud respecto a algo, normalmente después de que se ha presentado nueva información. Es como cuando estás escuchando una ca⋯ Leer el artículo completo
Catch eye" hace referencia a atraer la atención de alguien rápidamente. Es como cuando algo brillante o inusual captura tu mirada mientras caminas por la calle; algo o al⋯ Leer el artículo completo
La expresión "Burn bridges" se usa cuando alguien destruye deliberadamente sus relaciones o conexiones, generalmente de una manera que hace difícil o imposible reparar es⋯ Leer el artículo completo