[Modismo] SPLIT HAIRS. - Aprende a no prestar atención a los detalles insignificantes

Split hairs.

Split hairs.

/splɪt hɛrz/

Buscar minucias o diferencias pequeñas.

El idiom 'Split hairs' se utiliza para describir una situación donde alguien está haciendo distinciones muy finas y pequeñas, a menudo innecesarias y pedantes, entre cosas que son prácticamente lo mismo. Imagina que estás discutiendo con un amigo sobre si un color es azul turquesa o azul cielo ¡Eso es split hairs! A veces, centrarnos en estas pequeñas diferencias puede desviarnos de discusiones más importantes. Así que la próxima vez que alguien empiece a 'split hairs', podrías sugerir amablemente centrarse en el tema principal en lugar de las minucias.

Frases de ejemplo

  1. Stop splitting hairs and make a decision!

    ¡Deja de ser tan detallista y toma una decisión!

  2. They're just splitting hairs over minor details of the contract.

    Están siendo detallistas con detalles menores del contrato.

  3. In the meeting, Jane and Mark were splitting hairs about the wording of the report instead of focusing on the main issues.

    En la reunión, Jane y Mark estaban siendo detallistas sobre la redacción del informe en lugar de centrarse en los problemas principales.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en