Rub someone the wrong way.
[Modismo] RUB SOMEONE THE WRONG WAY. - Aprende cómo decir irritar a alguien en inglés de manera figurativa
irritar a alguien
La expresión 'Rub someone the wrong way' se refiere al acto de irritar o molestar a alguien, pero no literalmente frotándolo de manera incorrecta. Proviene de los días en que los sirvientes frotaban los pisos de madera y tenían que hacerlo en la dirección del grano. Si lo hacían en contra, el resultado era menos efectivo y visualmente desagradable. Asimismo, esta frase se utiliza para describir una irritación causada generalmente por la forma de actuar o hablar de alguien, resultando en fricciones personales. Es comúnmente usada en situaciones sociales y en el lugar de trabajo.
Frases de ejemplo
Don't rub him the wrong way.
No lo irrites.
Her sarcastic comments often rub people the wrong way.
Sus comentarios sarcásticos a menudo irritan a la gente.
Try to approach the topic gently to avoid rubbing someone the wrong way.
Intenta abordar el tema con suavidad para evitar irritar a alguien.