Cool as a cucumber.
/kuːl æz ə ˈkjuːkʌmbər/

Cool as a cucumber.
/kuːl æz ə ˈkjuːkʌmbər/
Estar "Cool as a cucumber" significa mantenerse calmado y sereno, incluso en situaciones de alta presión o estrés. Imagine un pepino, que siempre está fresco al tacto, no importa cuanto caliente esté el clima a su alrededor. Así es como esta expresión aconseja comportarse, manteniendo la frescura y la calma sin importar lo que suceda.
Even under pressure, he remained cool as a cucumber.
Incluso bajo presión, él se mantuvo completamente tranquilo.
She walked into the interview room cool as a cucumber.
Ella entró a la sala de entrevistas completamente tranquila.
Despite the chaos around him, he handled everything cool as a cucumber.
A pesar del caos a su alrededor, él manejó todo con completa tranquilidad.