[Modismo] CHANGE HORSES IN MIDSTREAM. - Expresando indecisión en inglés de manera coloquial

Change horses in midstream.

Change horses in midstream.

/tʃeɪndʒ ˈhɔrsɪz ɪn ˈmɪdˌstriːm/

Cambiar de opinión a mitad de camino.

Change horses in midstream" se refiere a dejar de seguir un plan o estrategia y tratar algo nuevo en medio del proceso. Similar a cambiar de dirección justo cuando estás llegando al otro lado del río, este dicho sugiere que puede ser riesgoso o inoportuno.

Frases de ejemplo

  1. He wanted to change horses in midstream, but it was too risky.

    Quería hacer un cambio riesgoso a mitad de proceso.

  2. Changing the project leader mid-way can be like changing horses in midstream.

    Cambiar al líder del proyecto a mitad de camino puede ser tan arriesgado como hacer un cambio radical sin preparación.

  3. In the middle of the merger, they debated whether changing their strategy would be wise or just changing horses in midstream.

    En medio de la fusión, debatían si seria sabio cambiar su estrategia o si simplemente era un cambió riesgoso e inoportuno.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en