[Modismo] JUST UNDER THE WIRE. - Cómo expresar que algo sucedió en el último momento posible en inglés

Just under the wire.

Just under the wire.

/dʒʌst ˈʌn.dər ðə waɪər/

Justo a tiempo.

Just under the wire" significa hacer algo justo antes de que se acabe el tiempo, como superar un plazo en el último posible momento. Imagina cruzar la línea de meta justo cuando está a punto de cerrarse, eso captura la esencia de hacer algo "just under the wire". Es útil para describir situaciones donde el tiempo es crítico y se logra completar algo justo a tiempo.

Frases de ejemplo

  1. He finished just under the wire.

    - Significa que terminó justo a tiempo.

  2. She submitted her work just under the wire.

    - Significa que entregó su trabajo justo a tiempo.

  3. With seconds to spare, they made it just under the wire.

    - Significa que llegaron justo a tiempo, con segundos de sobra.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en