Hold the reins.
Hold the reins.
L'expression 'Hold the reins' fait référence à avoir le contrôle ou la direction de quelque chose, tout comme un cavalier tient les rênes pour guider son cheval. Dans le monde des affaires, cela pourrait signifier gérer une équipe ou diriger un projet. Sur le plan personnel, tenir les rênes peut impliquer de prendre des décisions importantes concernant la vie personnelle ou la carrière. Cette métaphore illustre le pouvoir et la responsabilité qu'implique la gestion active d'une situation. L'idiome est souvent utilisé pour encourager quelqu'un à prendre en main son destin, à ne pas laisser les autres dicter ses actions et à guider activement sa trajectoire vers le succès et la réalisation personnelle.
He needs to hold the reins.
Il doit tenir les rênes.
She decided to hold the reins during the meeting.
Elle a décidé de tenir les rênes pendant la réunion.
With the project in chaos, it’s crucial that someone holds the reins.
Avec le projet en désordre, il est crucial que quelqu'un tienne les rênes.