Hold the reins.

Hold the reins.
在英语中,“Hold the reins”意味着控制或管理局势。这个短语源自驾驶马车的日子,当时马车夫通过握住缰绳(reins)来控制马的方向和速度。在现代,这个短语被广泛应用于商业、政治或任何需要领导力和控制力的场合。例如,一个项目经理需要“hold the reins”来确保项目按计划进行,或者一个CEO在公司中“hold the reins”确保所有部门协调一致高效运作。理解并使用这个短语,可以帮你更好地表述在复杂环境中掌握主动权的能力。
He needs to hold the reins.
他需要掌控局面。
She decided to hold the reins during the meeting.
她决定在会议上掌控局面。
With the project in chaos, it’s crucial that someone holds the reins.
项目处于混乱之中,关键是有人要掌控局面。