[Idiome] JUMP THE SHARK. - Quand une série perd de son intérêt : expression anglaise expliquée

Jump the shark.

Jump the shark.

Dépasser les bornes.

L'expression "Jump the shark" vient de la télévision américaine et s'utilise lorsqu'une série, un produit, ou tout autre projet commence à décliner en qualité au point de perdre l'intérêt initial. L'origine provient d'un épisode de "Happy Days" où le personnage Fonzie saute par-dessus un requin, un moment considéré comme absurde. Cela signifie que quelque chose a dépassé le pic de sa qualité et est maintenant perçu comme exagéré ou ridicule.

Phrases d'exemple

  1. The TV show seemed to jump the shark when they introduced time travel.

    La série télévisée a semblé dérailler lorsqu'ils ont introduit le voyage dans le temps.

  2. Once the series jumped the shark, many viewers stopped watching.

    Une fois que la série a déraillé, de nombreux téléspectateurs ont arrêté de regarder.

  3. The moment the main character became a superhero, it was clear that the show had jumped the make the shark.

    Au moment où le personnage principal est devenu un super-héros, il était clair que la série avait déraillé.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en