[Idiome] DANCE AROUND THE ISSUE. - Comment éluder adroitement une question épineuse ?

Dance around the issue.

Dance around the issue.

Évader un sujet délicat.

L'expression 'Dance around the issue' est utilisée pour décrire une situation où une personne évite de discuter d'un sujet difficile directement. Cela peut être comparé à une danse subtile et délicate autour du vrai problème sans jamais vraiment l'aborder. Dans la vie professionnelle comme privée, il arrive que les gens préfèrent 'danser autour du problème' plutôt que de s'attaquer directement à des sujets potentiellement inconfortables ou controversés. Cet idiome souligne une manière d'éviter les confrontations directes tout en maintenant une conversation en surface, ce qui peut être une stratégie sociale habile, mais parfois frustrante pour ceux qui recherchent des réponses directes.

Phrases d'exemple

  1. He's dancing around the issue instead of giving us a straight answer.

    Il esquive le problème au lieu de nous donner une réponse claire.

  2. Whenever we ask her about her future plans, she just dances around the issue.

    Quand nous lui demandons ses plans futurs, elle évite toujours la question.

  3. Stop dancing around the issue and tell us what you really think.

    Arrête d'esquiver le problème et dis-nous ce que tu penses vraiment.

partager
Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en
Vidéo recommandée
more