Give the benefit of the doubt.
/ɡɪv ðə ˈbɛnɪfɪt əv ðə daʊt/

Give the benefit of the doubt.
/ɡɪv ðə ˈbɛnɪfɪt əv ðə daʊt/
Give the benefit of the doubt" suggère de choisir de croire en quelqu'un, même en l'absence de preuves confirmant pleinement son innocuité ou sa véracité. Cela signifie réserver le jugement en faveur de quelqu'un en supposant son honnêteté ou sa bonne volonté jusqu'à preuve du contraire.
She didn't mean to be rude, let's give her the benefit of the doubt.
Elle n'a pas voulu être impolie, accordons-lui le bénéfice du doute.
I always give people the benefit of the doubt.
J'accorde toujours aux gens le bénéfice du doute.
Even though the situation looked suspicious, he decided to give the benefit of the doubt until proven otherwise.
Même si la situation paraissait suspecte, il a décidé d'accorder le bénéfice du doute jusqu'à preuve du contraire.
L'expression 'Not have a leg to stand on' est utilisée pour indiquer que quelqu'un n'a pas de justification solide ou d'arguments suffisants pour soutenir sa position ou ⋯ Lire l'article complet
L’idiome 'Burning bridges' signifie endommager des relations ou des opportunités tellement qu’un retour en arrière n’est plus possible. Imaginez que vous incendiez un pon⋯ Lire l'article complet
L'expression 'A wolf in sheep's clothing' fait référence à une personne qui se présente avec une apparence inoffensive, mais qui cache de mauvaises intentions. Comme un l⋯ Lire l'article complet
Dire à quelqu'un 'You're on thin ice' équivaut à le prévenir qu'il est dans une situation précaire où le moindre faux pas pourrait avoir des conséquences graves. Pensez à⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Wait for the other shoe to drop' est employée pour décrire l'attente d'un événement inévitable qui doit suivre un autre événement. L’origine de cette expres⋯ Lire l'article complet
L'expression anglaise 'Get down to business' est utilisée lorsqu'il est temps de cesser toute distraction et de commencer sérieusement le travail. Imaginons une situation⋯ Lire l'article complet
Quand quelqu'un dit qu'il 'feels under the weather', il exprime qu'il se sent malade ou pas dans son état normal. Cette expression pourrait être visuelle : imaginez-vous ⋯ Lire l'article complet
'A stitch in time saves nine' est un proverbe qui signifie qu'une petite action corrective précoce peut éviter des problèmes plus grands et plus longs à résoudre, plus ta⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Walk the walk' est utilisée pour encourager quelqu'un non seulement à parler d'une manière particulière mais à agir en conséquence. C'est une incitation à d⋯ Lire l'article complet
Dire que quelque chose est 'Under lock and key' signifie que c'est gardé très sécurisé et à l'abri de toute interférence ou accès non autorisé. Cette expression est souve⋯ Lire l'article complet
L'idiome 'My hands are tied' indique que quelqu'un est incapable d'agir librement à cause de règles, de contraintes ou de situations qui lui sont imposées. Cela signifie ⋯ Lire l'article complet
'Every man and his dog' est une façon très imagée de dire qu'un très grand nombre de personnes sont présentes ou participent à quelque chose, au point que cela semble exa⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Put on a brave face' signifie faire semblant d'être courageux ou indifférent dans une situation difficile, même si on ne le ressent pas vraiment. C'est comm⋯ Lire l'article complet
Quand quelqu'un dit 'Not in a million years' en anglais, il exprime une improbabilité extrême. Imaginez devoir attendre un million d'années pour quelque chose! C'est une ⋯ Lire l'article complet
L'idiome 'Live a lie' se traduit par 'vivre dans le mensonge' en français. Cette expression fait référence à une situation où une personne se comporte de manière contrair⋯ Lire l'article complet