Like a fish out of water.
Like a fish out of water.
किसी को 'जल से बाहर की मछली की तरह' मानना तब होता है जब वह व्यक्ति अपने आस-पास के माहौल में बिलकुल भी सहज नहीं है। ठीक उसी तरह जैसे जल से बाहर निकाली गई मछली पानी के बिना तड़पती है, वैसे ही कोई व्यक्ति नए या अजीब माहौल में असहज महसूस कर सकता है। एक उदाहरण के लिए, पहली बार विदेश यात्रा करते समय यदि कोई व्यक्ति स्थानीय भाषा या संस्कृति से परिचित नहीं है, तो वह 'जल से बाहर की मछली' की तरह महसूस कर सकता है।
She looked like a fish out of water at the new school.
नए स्कूल में वो बिल्कुल असहज लग रही थी।
After moving to the city, he felt like a fish out of water.
शहर में जाकर वह बिल्कुल असहज महसूस कर रहा था।
Trying to speak a foreign language made her feel like a fish out of water.
विदेशी भाषा बोलने की कोशिश ने उसे बहुत असहज महसूस कराया।