Like a fish out of water.
[英语成语] LIKE A FISH OUT OF WATER. — 适应新环境的重要性
感到格格不入。
“如鱼得水”的反义,成语“如鱼出水”用来描述一个人在不熟悉或不适应的环境中感到不自在或无助。这通常用于提醒或讨论新环境适应的重要性。
示例句子
She looked like a fish out of water at the new school.
她在新学校里看起来很不适应,像鱼离开了水。
After moving to the city, he felt like a fish out of water.
搬到城市后,他感到很不适应,就像鱼离开了水。
Trying to speak a foreign language made her feel like a fish out of water.
试图说外语让她觉得很不适应,就像鱼离开了水。