[イディオム] SHOOT FROM THE HIP. - 瞬時の判断が求められる!直感を磨く英語表現

Shoot from the hip.

Shoot from the hip.

/ʃut frʌm ðə hɪp/

即座に反応する.

「Shoot from the hip」というイディオムは、準備なしに直感的に行動や反応をすることを意味します。特に計画を練る前に決断を下す場合に使う表現で、西部劇のガンマンが早撃ちする様子から来ています。ビジネスの場で即座に意見を述べる時などに役立ちます。

例文

  1. He tends to shoot from the hip during meetings, often surprising his colleagues.

    彼は会議の際、準備無しで直感的に物事を進め、しばしば同僚を驚かせる。

  2. In negotiations, it's risky to shoot from the hip rather than preparing thoroughly.

    交渉では、しっかり準備をするのではなく、直感で行動するのは危険が伴う。

  3. She's known for shooting from the hip, which can be a breath of fresh air or a disaster depending on the situation.

    彼女は直感で物事を進めることで知られており、それが新鮮な風を吹き込むこともあれば、災害を引き起こすこともある。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語