[Expressão Idiomática] SHOOT FROM THE HIP. - Aprenda sobre falar direto e suas consequências

Shoot from the hip.

Shoot from the hip.

/ʃut frʌm ðə hɪp/

Falar sem pensar.

A expressão 'Shoot from the hip' é usada para descrever a ação de falar ou agir de forma impulsiva, sem pensar cuidadosamente antes. Originada do velho Oeste, onde atiradores disparavam suas armas diretamente da cintura sem mirar, essa idiomática reflete a falta de preparo ou precisão. Utilizar essa expressão nos ajuda a entender que, embora possa ser necessário agir rapidamente em algumas situações, fazer isso sem preparação pode levar a resultados indesejados ou imprecisos. É uma habilidade útil saber quando é o momento certo para 'atirar do quadril' e quando é melhor tomar um tempo para mirar cuidadosamente suas palavras ou ações.

Frases de Exemplo

  1. He tends to shoot from the hip during meetings, often surprising his colleagues.

    Ele tende a agir impulsivamente nas reuniões, muitas vezes surpreendendo seus colegas.

  2. In negotiations, it's risky to shoot from the hip rather than preparing thoroughly.

    Nas negociações, é arriscado agir impulsivamente em vez de se preparar minuciosamente.

  3. She's known for shooting from the hip, which can be a breath of fresh air or a disaster depending on the situation.

    Ela é conhecida por agir impulsivamente, o que pode ser refrescante ou desastroso dependendo da situação.

Compartilhar
O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em
Vídeo Recomendado
more