Shoot from the hip.
/ʃut frʌm ðə hɪp/
Shoot from the hip.
/ʃut frʌm ðə hɪp/
วลี 'Shoot from the hip' ถูกใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือการพูดที่ทำไปโดยไม่ได้คิดหรือวางแผนล่วงหน้า มักใช้ในบริบทที่เร่งรีบหรือต้องการการตอบสนองที่รวดเร็ว ที่มาของวลีนี้สืบเนื่องมาจากการยิงปืนที่ไม่ได้เล็งเป้าหมายอย่างแม่นยำ เปรียบเสมือนการที่คนหนึ่งพูดหรือวางมาตรการโดยไม่มีการวิเคราะห์สถานการณ์หรือผลที่จะตามมาอย่างรอบคอบ ในหลายๆ ครั้ง การกระทำแบบนี้อาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิดหรือปัญหาที่ตามมา
He tends to shoot from the hip during meetings, often surprising his colleagues.
เขามักพูดออกไปตรงๆในที่ประชุม ทำให้เพื่อนร่วมงานเสียใจบ้าง
In negotiations, it's risky to shoot from the hip rather than preparing thoroughly.
การตกลงโดยไม่เตรียมตัวเป็นความเสี่ยง
She's known for shooting from the hip, which can be a breath of fresh air or a disaster depending on the situation.
เธอมักจะพูดแบบตรงๆ ซึ่งบางครั้งอาจจะดีหรือแย่ก็ได้