Hit the hay.
Hit the hay.
「Hit the hay」というイディオムは、「寝ること」または「寝床につくこと」を意味します。この表現はもともと農業が盛んだった時代に由来しています。昔の農家では、麦わら(hay)で作ったマットレスが使われていたことから、寝る時にこの麦わらの上に「ヒットする(横になる)」という意味で使われるようになりました。この表現を使う場面は、主に就寝の時間を指す際に用います。例えば、「長い一日だったから、もうヘイを打つよ」と言って、その日はもう休むという意味で使われます。日本語の「おやすみなさい」や「寝るぞ」と同じようなニュアンスですね。
Time to hit the hay.
寝る時間だ。
After the long day, he decided to hit the hay.
長い一日の後、彼は寝ることにした。
They hit the hay early to be ready for the big day ahead.
彼らは大切な日のために早めに寝ることにした。