[イディオム] BURN YOUR BRIDGES. - 人間関係の断捨離についての日本語フレーズ

Burn your bridges.

Burn your bridges.

縁を切る

「Burn your bridges.」とは直訳すると「あなたの橋を燃やす」という意味ですが、これは「後戻りできないような方法で関係を終える」ということを意味します。特に、過去の関係を清算して、新しいスタートを切る状況で使われることがあります。

例文

  1. He burned his bridges with his last employer by leaving without notice.

    彼は通知なしで辞めることで、前の雇用者との関係を切ってしまった。

  2. After that argument, I'm afraid she may have burned her bridges with her colleagues.

    その議論の後で、彼女は同僚との関係を壊してしまったかもしれない。

  3. Charismatic but reckless, he's known for burning his bridges wherever he goes, leaving a trail of strained relationships.

    カリスマ性はあるものの無謀な彼は、どこへ行っても関係を壊しながら進んでいくことで有名だ。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語