[イディオム] WAKE UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED. - 一日の始まりが最悪?それは英語でこんな表現

Wake up on the wrong side of the bed.

Wake up on the wrong side of the bed.

機嫌が悪い

「Wake up on the wrong side of the bed」は、「朝から機嫌が悪い」や「一日中気分が乗らない」という意味のイディオムです。直訳すると「ベッドの間違った側で起きた」となりますが、この表現は人が機嫌が悪い理由を幽黙に表現する時に使います。例えば、朝から何もかもが上手く行かない時に、この表現を使って自分の気持ちを表すことができます。日常会話や文章の中でこのイディオムを使うことで、感情の描写をよりリアルかつ生動的にすることができます。

例文

  1. She always wakes up on the wrong side of the bed on Mondays.

    彼女は月曜日にはいつも機嫌が悪い。

  2. It seems like Jake woke up on the wrong side of the bed, given his grumpy mood.

    ジェイクが機嫌が悪いのは、朝から気分が優れなかったからだろう。

  3. Feeling irritable without reason, she thought she must have woken up on the wrong side of the bed.

    特に理由もなくイライラしている彼女は、朝から機嫌が悪かったのかもしれないと思った。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more