On the back burner.

On the back burner.
「On the back burner」は、何かを一時的に後回しにすることを意味します。料理で火の弱い後ろのバーナーに鍋を置くように、重要でない事柄を後で処理することを表します。
Let’s put that on the back burner until next week.
それは来週まで後回しにしましょう。
He placed his plans on the\r back burner so he could focus on his studies.
彼は勉強に集中するために計画を後回しにした。
Due to budget cuts, many projects are being put on the back burner for now.
予算削減のため、多くのプロジェクトがしばらく後回しにされている。
「X marks the spot」は、地図上で目的地や重要な場所を示す際に使われるイディオムです。通常、このフレーズは、宝探しや何かを探す際の具体的な位置を指定する場合に用いられます。⋯ 全記事を読む
「Variety is the spice of life」というイディオムは、人生において多様性が重要であることを表しています。これは、新しい経験や異なる活動を試すことで、生活がより楽しく、刺激的⋯ 全記事を読む
「Under someone's thumb」とは、誰かに完全に支配されている状態を表すイディオムです。通常、このフレーズは、一方的な影響力や権力を持つ人が他の人をコントロールしている関係を⋯ 全記事を読む
「Steal someone's thunder」とは、他人が注目されるべき瞬間や成果を自分のものとしてしまう行為を指します。この表現は、人々が他の人のアイデアや業績を自分のものとして発表し、⋯ 全記事を読む
「Rack your brain」とは、解決が難しい問題に対して、深く考え込むことを意味します。この表現は、答えを見つけるために集中して考える必要がある状況で使用されます。たとえば、複⋯ 全記事を読む
「Quit while you're ahead」とは、事が上手く行っているうちに、それ以上リスクを冒さずに停止することを勧める言葉です。この表現は、ギャンブルやビジネスの場面で、さらなる損失⋯ 全記事を読む
「Play devil's advocate」とは、議論や討論の中で意図적に反対意見を唱えることを指します。この役割は、より深い洞察や多角的な考えを促進するために使われることが一般적です。た⋯ 全記事を読む
「Open a can of worms」とは、始めは単純に見えるが、実際には予想以上に多くの問題や困難を引き起こす行為を指します。この表現は、一見無害そうな行動が後になって複雑な問題を生⋯ 全記事を読む
「Not see the forest for the trees」とは、細部にこだわりすぎて全体の状況や本質を見失うことを意味します。この表現は、小さな詳細に捉われて、大きな絵や本質的な問題を見逃して⋯ 全記事を読む
「Move the goalposts」とは、ゲームや議論の途中でルールや目標を都合よく変更することを指します。この表現は、不公平または不誠実な方法で条件を変更することを批判的に言う場合に⋯ 全記事を読む
「Live by the sword, die by the sword」とは、自らの行動や選択が将来自分に影響を与えることを意味します。このことわざは、特に暴力や攻撃的な行動を取る人が、最終的には同じよ⋯ 全記事を読む
「Keep up with the Joneses」とは、隣人や友人など他人と同じ社会的地位や生活水準を保とうとすることを指します。この表現は、人々が他の人と比較して自分たちの持ち物やライフスタ⋯ 全記事を読む
「Jump on the wagon」とは、特定の活動や意見が流行している時に、多くの人がそれに参加することを意味します。この表現は、特に新しいトレンドや運動が始まった時に、他の人々がす⋯ 全記事を読む
「Have a heart」というフレーズは、人に対してもっと思いやりを持つように、優しく接するようにという意味です。直訳すると「心を持て」となりますが、実際には人に対して同情的であ⋯ 全記事を読む
「Get the upper hand」とは競争や対立状況で相手よりも有利な立場を得ることを意味します。手のひらを上にすることから来ており、対戦や交渉などで上手に立ち回り、有利な条件を引き⋯ 全記事を読む