[イディオム] WALK THE LINE. - 厳しい状況での正しいバランスの維持

Walk the line.

Walk the line.

規則を守りながらバランスを取る

「Walk the line」というイディオムは、特定のルールや期待に従いながら、二つの異なる要求や圧力の間でバランスを取ることを指します。このフレーズはしばしば職場や個人的な関係の文脈で使われ、倫理的な綱渡りや正しい行動を続けることの難しさを表現します。また、何か間違ったことをせずに、厳しい基準や規則に従う様子を示す時にも使用されます。この表現は、常に最善を尽くし、同時に多くの異なる期待に応えようとする人々の努力を理解するのに役立つ言葉です。

例文

  1. She had to walk the line.

    彼女はバランスを保たねばならなかった。

  2. As a police officer, he knows he must walk the line between enforcing the law and showing compassion.

    警官として彼は法の執行と共感の間でバランスを保たねばならないことを知っている。

  3. Being a public figure means you constantly have to walk the line between personal privacy and public life.

    公人であることは、個人のプライバシーと公人としての役割のバランスを常に保つことを意味する。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語