Quit beating around the bush.
[イディオム] QUIT BEATING AROUND THE BUSH. - 「遠回しに話さない」効果的なコミュニケーションの極意
遠回しな言い方をやめて本題に入ること。
「Quit beating around the bush」というイディオムは、「遠回しに話さないで直接本題に入る」という意味で使われます。この表現は、文字通りには「茂みの周りを叩くのをやめる」とありますが、要は重要なポイントをぐるぐると避けずに、直接言うべきことを言うよう勧める際に使います。対話や会議で時間が限られている時や、話が長引いている時にこのフレーズを使うことで、より効率的かつ目的に直結するコミュニケーションを図ることができます。特にビジネスシーンでは、相手の時間を尊重し、迅速かつクリアなコミュニケーションが求められる場合が多いので重宝されます。
例文
Just quit beating around the bush and tell me who's coming to the party.
遠回しに話すのをやめて、誰がパーティーに来るのか教えてください。
She wished he would stop beating around the bush and get to the point.
彼女は彼が遠回しに話すのをやめて要点を伝えてほしいと思った。
The boss told him to quit beating around the bush and deliver the bad news directly.
上司は彼に遠回しに話すのをやめて、悪いニュースを直接伝えるように言った。