[イディオム] MISS THE MARK. - 標的を外す時の英語表現をマスターしよう

Miss the mark.

Miss the mark.

目標を逸する

「Miss the mark」とは直訳すると「目標や標的を逸する」という意味ですが、一般的には「期待や目標に達しない」という場面で使われる表現です。このイディオムは、射撃や矢を使ったスポーツから来ており、狙った目標に命中しなかったときの状態を表しています。ビジネスや日常生活で何か目標を設定したが、予想した結果を得られなかった場合に用いることができます。たとえば、新しいプロジェクトである目標売上を達しなかった場合に「このプロジェクトはマークを外した」と表現することで、目標に届かなかったことを伝えることができます。これは失敗を直接的には言わないため、ビジネスの場で使いやすい表現です。

例文

  1. He missed the mark.

    彼は目標を外した。

  2. The sales pitch missed the mark completely.

    営業プレゼンは完全に目標を外した。

  3. Despite his efforts, he missed the mark on understanding the client's needs.

    彼はクライアントのニーズを理解する努力にもかかわらず目標を外した。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more