[イディオム] LAST BUT NOT LEAST. - 終わり良ければ全て良しを表す英語フレーズ
「Last but not least」とは、「最後だけれども重要さにおいて劣らない」という意味の表現です。何かの一覧や説明の最後に使われることが多く、その項目が他の項目と同様に大切である⋯ 全記事を読む
「Last but not least」とは、「最後だけれども重要さにおいて劣らない」という意味の表現です。何かの一覧や説明の最後に使われることが多く、その項目が他の項目と同様に大切である⋯ 全記事を読む
「For crying out loud」は、怒りやイライラ、強い感情を表現する際に使われるフレーズです。この表現は、話し手の感情が頂点に達した状態を示すために用いられ、しばしば驚きや焦り⋯ 全記事を読む
「You can't win them all」というイディオムは、どんなに努力しても、全ての挑戦や試みで成功するわけではないという現実を受け入れることを表しています。人生には上がりと下がりが⋯ 全記事を読む
「With a grain of salt」というフレーズは、何かを完全に信じることなく、少し疑いを持って受け止めるべきだという意味です。たとえば、誇張された広告や確証のない噂に対してこの表⋯ 全記事を読む
「Sell yourself short」このイディオムは、自分自身の能力や成果を低く評価してしまう状況を表しています。ビジネスや学業、スポーツなど様々な場面で使うことができます。例えば、⋯ 全記事を読む
イディオム「Pull the wool over someone’s eyes」は、文字通りには「誰かの目に羊毛を引っ掛ける」という意味ですが、実際には「人をだます」や「真実を見せないようにする」という⋯ 全記事を読む
「On the wagon」は、英語で「禁酒中」や「アルコールを飲まずにいる状態」を指すイディオムです。元々は、19世紀のアメリカで水車や牛車などが使われていた頃、水を運ぶワゴンがイメ⋯ 全記事を読む
英語のイディオム「Not by a long shot」は、何かがまだ終わっていない、または達成されていないことを表します。例えば、競技や競争において、相手にかなりの差をつけられている場合⋯ 全記事を読む
「Hit the roof」というイディオムは、「屋根を叩く」ほどの激しい怒りを表します。何かが予期せず起こった時や、非常にイライラする出来事があった時に使われる表現で、非常に強い感⋯ 全記事を読む
「Find your bearings」の表現は、文字通りには「自分の位置や方向を確認する」という意味から、「状況を理解し、何をすべきかを決定する」までの意味合いがあります。新しい環境や変⋯ 全記事を読む
「Caught in the world」は直訳すると「中央で捕まった」という意味ですが、実際には「二つの対立する選択、意見、またはグループの間で困っている状態」を指します。例えば、友達二⋯ 全記事を読む
「Against the clock」は、「時間との競争」という意味のイディオムです。このフレーズは、限られた時間内に任務を完了させなければならない状況を表します。仕事や試験などで時間に⋯ 全記事を読む
「Zero out」は、「すべてをリセットする」という意味のイディオムです。この表現は主に財政や会計で使われ、借金や負債を完全に帳消しにすることを意味しますが、広義では新しい始ま⋯ 全記事を読む
「You can lead a horse to water, but you can't make it drink.」は、「馬を水辺に連れて行っても、飲ませることはできない」という意味です。このイディオムは、人に何かを強制で⋯ 全記事を読む
「Take it with a grain of salt」という成句は、「何かを完全に信じないで、少し疑いながら受け入れる」という意味です。この表現の起源は古代ローマの時代にさかのぼり、食品をより⋯ 全記事を読む