[イディオム] CAUGHT IN THE MIDDLE. - 間に挟まれた時の感じとは?

Caught in the middle.

Caught in the middle.

間に挟まれる

「Caught in the world」は直訳すると「中央で捕まった」という意味ですが、実際には「二つの対立する選択、意見、またはグループの間で困っている状態」を指します。例えば、友達二人が喧嘩している時に、どちらの味方もしたくないが、両者の間で何とか仲裁しようとする状況がこれに当たります。この表現は、個人が外部の圧力に直面していると感じる時によく使われ、精神的なストレスやジレンマを感じることを表現するのに非常に効果的です。

例文

  1. As the mediator, I felt caught in the middle of their argument.

    調停者として、彼らの議論の中で板挟みになった。

  2. She often felt caught in the middle between her parents during their fights.

    彼女はしばしば、両親の喧嘩の間に板挟みになったと感じた。

  3. Being a team leader sometimes means getting caught in the middle of disputes.

    チームリーダーであることは、時々紛争の板挟みに遭遇することを意味します。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more