Water under the bridge.
Water under the bridge.
Water under the bridge"는 이미 일어난 일을 더 이상 문제 삼지 않고 넘어가야 한다는 것을 나타냅니다. 예를 들어, 오랜 시간 동안 친구와 싸웠지만, 그것이 이미 과거의 일이 되었을 때, 서로 화해하고 앞으로 나아가는 상황에 적합한 표현입니다.
Let's forget our past arguments; it's all water under the bridge now.
우리의 지난 논쟁을 잊자; 이제 다 지난 일이다.
He apologized for his mistake; it's water under the bridge.
그는 자신의 실수에 대해 사과했고, 그 일은 다 잊기로 했다.
They used to be rivals in business, but now that's all water under the bridge.
그들은 이전에는 사업에서 라이벌이었지만, 이제 그 일은 모두 지난 일이다.