[관용구] WATER UNDER THE BRIDGE. - 지난 일을 털어내는 법

Water under the bridge.

Water under the bridge.

이미 지나간 일.

Water under the bridge"는 이미 일어난 일을 더 이상 문제 삼지 않고 넘어가야 한다는 것을 나타냅니다. 예를 들어, 오랜 시간 동안 친구와 싸웠지만, 그것이 이미 과거의 일이 되었을 때, 서로 화해하고 앞으로 나아가는 상황에 적합한 표현입니다.

예문

  1. Let's forget our past arguments; it's all water under the bridge now.

    우리의 지난 논쟁을 잊자; 이제 다 지난 일이다.

  2. He apologized for his mistake; it's water under the bridge.

    그는 자신의 실수에 대해 사과했고, 그 일은 다 잊기로 했다.

  3. They used to be rivals in business, but now that's all water under the bridge.

    그들은 이전에는 사업에서 라이벌이었지만, 이제 그 일은 모두 지난 일이다.

공유
즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어
추천 동영상
more